2026春 总题:话语的职事与为着神的经纶之神的分赐 第一篇

总题:话语的职事与为着神的经纶之神的分赐
THE MINISTRY OF THE WORD AND GOD’S DISPENSING FOR GOD’S ECONOMY

   

第七篇 三一神将祂自己分赐到我们里面的永远福分,为作我们的享受并完成祂的经纶
Message Seven The Eternal Blessing of the Triune God Dispensing Himself into Us for Our Enjoyment and the Accomplishing of His Economy

读经:林后十三14,约壹一2~7、9,启二二1
Scripture Reading: 2 Cor. 13:14; 1 John 1:2-7, 9; Rev. 22:1

壹 “愿主耶稣基督的恩,神的爱,圣灵的交通,与你们众人同在”(林后十三14)—这乃是三一神将祂自己分赐到我们里面的永远福分,为作我们的享受并完成祂的经纶:
“The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all” (2 Cor. 13:14)—this is the eternal blessing of the Triune God dispensing Himself into us for our enjoyment and the accomplishing of His economy:

一 圣灵作为基督的恩同父的爱的循环,传输,乃是我们基督徒生活和召会生活中的供应。
The Holy Spirit as the circulation, the transmission, of the grace of Christ with the love of the Father is the supply in our Christian life and church life.

二 整个召会生活乃在于林后十三章十四节;这节经文描述在我们里面神圣、属灵的循环。
The entire church life depends upon 2 Corinthians 13:14, which is a description of the divine and spiritual circulation within us.

三 林后十三章十四节所启示,神圣三一的流作为神圣三一内里的循环,乃是我们属灵的命脉。
The current of the Divine Trinity as the inner circulation of the Divine Trinity revealed in 2 Corinthians 13:14 is our spiritual pulse.

四 神在祂经纶里的心意,是要将祂自己在祂神圣的三—父、子、灵—里分赐到祂所拣选的人里面;神在时间里唯一的目标,就是要把祂自己一天过一天地分赐到我们里面—诗三六8~9。
God’s intention in His economy is to dispense Himself in His Divine Trinity—the Father, the Son, and the Spirit—into His chosen people; God’s only goal in time is to dispense Himself into us day by day—Psa. 36:8-9.

贰 我们要享受三一神将祂自己分赐到我们里面的永远福分,就需要进入并保守自己在神永远的爱里—耶三一3:
In order to enjoy the eternal blessing of the Triune God dispensing Himself into us, we need to enter into and keep ourselves in the eternal love of God—Jer. 31:3:

一 “我们爱,因为神先爱我们”(约壹四19);神先爱我们,将祂的爱注入我们里面,并且在我们里面产生出爱来,使我们能用这爱爱神,并爱众弟兄(20~21)。
“We love because He first loved us” (1 John 4:19); God first loved us in that He infused us with His love and generated within us the love with which we love Him and the brothers (vv. 20-21).

二 申命记三十章十九至二十节说,“我将生命与死亡,祝福与咒诅,陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活;且爱耶和华你的神,听从祂的话,紧联于祂,因为祂是你的生命,你的日子长久也在乎祂”:
Deuteronomy 30:19 and 20 say, “I have set before you life and death, blessing and curse; therefore choose life that you and your seed may live, in loving Jehovah your God by listening to His voice and holding fast to Him; for He is your life and the length of your days”:

1 这些经文启示,拣选生命是借着爱主,爱主是借着听从祂的话,紧联于祂—19~20节,启二4、7,歌三4,八13~14。
These verses reveal that the way to choose life is to love the Lord, and the way to love the Lord is to listen to His voice and hold fast to Him—vv. 19-20; Rev. 2:4, 7; S. S. 3:4; 8:13-14.

2 行传十一章二十三节启示我们如何紧联于祂—当巴拿巴到了安提阿,他“劝勉众人,要立定心志,一直与主同在”:
Acts 11:23 reveals how we can hold fast to Him; when Barnabas went to Antioch, he “encouraged them all to remain with the Lord with purpose of heart”:

a 紧联于主,就是要立定心志,一直与主同在。
To hold fast to the Lord is to remain with the Lord with purpose of heart.

b 这就是要坚定不移地忠于主,依附主,活在与主紧密的交通中。
This is to be persistently faithful to the Lord, cleave to Him, and live in close fellowship with Him.

三 当我们爱主耶稣,我们就在祂那被神性所丰富的人性里成为与祂一样一式;全备之神丰富的属性借着我们芬芳之“耶稣的”人性美德得着彰显—林后二15。
As we love the Lord Jesus, we become the same as He is in His divinely enriched humanity; the bountiful God in His rich attributes is expressed through our aromatic “Jesusly” human virtues—2 Cor. 2:15.

四 这些“耶稣的”人性美德包括超凡的爱、极广的宽恕、无上的信实、尽致的卑微、绝顶的纯洁、至圣至义以及光明正大;这些美德描述主耶稣的真实生活,如四福音书所记载的,现今是内住于我们的生命,给我们经历、享受并彰显—弗四20~21。
These “Jesusly” human virtues include extraordinary love, boundless forbearance, unparalleled faithfulness, absolute humility, utmost purity, supreme holiness and righteousness, and brightness and uprightness; these virtues describe the actual life of Jesus as recorded in the four Gospels, which is now our indwelling life for us to experience, enjoy, and express—Eph. 4:20-21.

五 基督作内住于我们的生命,使我们能过一种绝对为着神,并且为着神的满足的生活—我们的生活成为那由燔祭所预表之耶稣人性生活的复制—利一4、13。
Christ as our indwelling life enables us to live a life that is absolutely for God and for God’s satisfaction—our living becomes a reproduction of the human living of Jesus typified by the burnt offering—Lev. 1:4, 13.

六 我们都需要花够多个人的时间与主同在,在灵里与祂有情深、私下、属灵的交通,使我们能被祂爱的素质所充满,好让祂借着我们牧养人,并使我们能被祂照耀的元素所充满,好让人在我们身上看见祂—歌一1~4,约四24,路十五20,太五15~16。
We all need to spend an adequate amount of personal time with the Lord to have affectionate, private, and spiritual fellowship with Him in our spirit so that we can be filled with His loving essence for Him to shepherd others through us and so that we can be filled with His shining element for others to see Him in us—S. S. 1:1-4; John 4:24; Luke 15:20; Matt. 5:15-16.

七 事奉主者的人格,乃是借着爱主才得到保障;我们爱主,就保守自己在耶稣的人性这范围和领域里;我们若不爱主,就会失去主吸引的管制,什么事都可能作得出来—提后四10、14,弗四17~21。
The humanity of one who serves the Lord is safeguarded through his loving the Lord; our loving the Lord keeps us in the realm and sphere of Jesus’ humanity; if we do not love the Lord, we lose the restraint that comes from His attraction, and we are liable to do anything and everything—2 Tim. 4:10, 14; Eph. 4:17-21.

叁 我们要享受三一神将祂自己分赐到我们里面的永远福分,就需要进入并保守自己站在基督的恩典,就是三一神作我们的享受中—罗五2:
In order to enjoy the eternal blessing of the Triune God dispensing Himself into us, we need to enter into and keep ourselves standing in the grace of Christ, which is the Triune God as our enjoyment—Rom. 5:2:

一 日复一日,我们需要主开通我们的耳朵,使我们听见祂口中所出的恩言,好使我们能经历父在那蒙爱者里面所恩赐我们的恩典,并能将恩典供给听见我们的人—弗一6,赛五十4~5,歌八13,路四22,徒二十32,弗四29。
Day by day we need the Lord to open our ears and cause us to hear the words of grace proceeding out of His mouth so that we can experience the Father’s gracing us with His grace in the Beloved and can give grace to those who hear us—Eph. 1:6; Isa. 50:4-5; S. S. 8:13; Luke 4:22; Acts 20:32; Eph. 4:29.

二 我们需要在召会生活中享受生命的恩典这降下的甘露,以保守自己在真正的一里,使基督的身体在神圣三一的神圣分赐里逐渐得着建造—诗一三三。
We need to enjoy the descending dew of the grace of life in the church life to keep ourselves in the genuine oneness for the gradual building up of the Body of Christ in the divine dispensing of the Divine Trinity—Psa. 133.

肆 我们要享受三一神将祂自己分赐到我们里面的永远福分,就需要进入并保守自己在圣灵的交通,就是神圣生命内里的流里—林后十三14,民六22~27:
In order to enjoy the eternal blessing of the Triune God dispensing Himself into us, we need to enter into and keep ourselves in the fellowship of the Holy Spirit, the inner flow of the divine life—2 Cor. 13:14; Num. 6:22-27:

一 交通就是所有已经接受并得着神圣生命之信徒里面永远生命的流;这是新耶路撒冷里生命水河的涌流所描绘的—启二二1。
The fellowship is the flow of the eternal life within all the believers, who have received and possess the divine life; it is illustrated by the flow of the river of water of life in the New Jerusalem—Rev. 22:1.

二 约壹一章二至三节及六至七节启示,神圣生命的交通有垂直的一面,也有平面的一面:
First John 1:2-3 and 6-7 reveal that the fellowship of the divine life has both a vertical aspect and a horizontal aspect:

1 二至三节说,“(这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在,且显现与我们那永远的生命传与你们);我们将所看见并听见的,也传与你们,使你们也可以与我们有交通;而且我们的交通,又是与父并与祂儿子耶稣基督所有的”:
First John 1:2-3 says, “(And the life was manifested, and we have seen and testify and report to you the eternal life, which was with the Father and was manifested to us); that which we have seen and heard we report also to you that you also may have fellowship with us, and indeed our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ”:

a 交通垂直的一面是指我们与三一神的交通;交通平面的一面是指我们彼此之间的交通。
The vertical aspect of fellowship refers to our fellowship with the Triune God; the horizontal aspect of fellowship refers to our fellowship with one another.

b 使徒们起首的经历是垂直的,但是当使徒们将永远的生命传与别人时,他们就经历神圣交通平面的一面。
The initial experience of the apostles was vertical, but when the apostles reported the eternal life to others, they experienced the horizontal aspect of the divine fellowship.

2 六节说,“我们若说我们与神有交通,却在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了”;这是交通垂直的一面。
Verse 6 says, “If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and are not practicing the truth”; this is the vertical aspect of fellowship.

3 七节说,“但我们若在光中行,如同神在光中,就彼此有交通”;这是交通平面的一面。
Verse 7 says, “But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another”; this is the horizontal aspect of fellowship.

4 生命的交通,生命内里的流,带进喜乐和生命之光内里的照耀,就是内里的管制—4~5节,约—4,八12,参林后五13。
The fellowship of life, the inner flow of life, results in joy and in the inner shining, the inner ruling, of the light of life—vv. 4-5; John 1:4; 8:12; cf. 2 Cor. 5:13.

三 我们需要看见神圣交通垂直的一面与平面的一面之间的关系:
We need to see the relationship between the vertical and horizontal aspects of the divine fellowship:

1 如果我们与主没有正确的交通,就很难与同作信徒的人有交通;同样的,我们若与同作信徒的人没有正确的交通,就很难与主有交通;原因是神圣的交通乃是一个交通—徒二42。
If we do not have the proper fellowship with the Lord, it is difficult to have fellowship with our fellow believers; in the same way, if we do not have the proper fellowship with our fellow believers, it is difficult to have fellowship with the Lord; the reason for this is that the divine fellowship is one fellowship—Acts 2:42.

2 我们若不是实际地在这交通里,我们就是在那灵以外,在三一神以外,在神圣的生命以外—参林后十三14,林前一9,腓二1。
When we are not in this fellowship in a practical way, we are out of the Spirit, out of the Triune God, and out of the divine life—cf. 2 Cor. 13:14; 1 Cor. 1:9; Phil. 2:1.

3 我们应当尽可能地,与同作信徒的人有交通;这神圣的交通不只改正我们,也塑造我们,甚至将我们重新构成;这交通将神圣的构成成分,带进我们属灵的所是里,使我们这人里面有所改变。
We should try to have fellowship with our fellow believers as much as possible; this divine fellowship not only corrects us, but it also molds us and even reconstitutes us; this fellowship brings the divine constituent into our spiritual being, causing a change in our being.

四 平面的交通与垂直的交通交织在一起;这种交织的交通乃是真实的交通:
The horizontal fellowship is interwoven with the vertical fellowship; this interwoven fellowship is the real fellowship:

1 我们借着操练灵而彼此有真正的交通时,就会渴望祷告并接触主;这表明垂直与平面这两面交通之间的关系是何等密切。
When we fellowship with one another in a genuine way by exercising our spirit, we are eager to pray and contact the Lord; this shows how close the relationship is between the vertical and horizontal aspects of fellowship.

2 我们与圣徒平面的交通,带我们进入与主垂直的交通里;然后,我们与主垂直的交通,又带我们进入与圣徒平面的交通里。
Our horizontal fellowship with the saints brings us into vertical fellowship with the Lord; then our vertical fellowship with the Lord brings us into horizontal fellowship with the saints.

伍 神圣的交通是基督徒生活中的一切;我们必须领悟,当交通没有了,神也消失了;神乃是作为交通而来:
The divine fellowship is everything in the Christian life; we must realize that when fellowship disappears, God also disappears; God comes as the fellowship:

一 正如电流就是电的本身,照样,神圣生命的交通,神圣生命的流通,就是神圣生命的本身。
Just as the current of electricity is the electricity itself, the fellowship of the divine life, the flow of the divine life, is the divine life itself.

二 我们基督徒的生活乃是在生命交通里的生活;至终,在这神圣的交通中,神就与我们交织在一起;这交织就是神与人的调和。
Our Christian life is a life in the fellowship of life; eventually, in this divine fellowship God is interwoven with us; this interweaving is the mingling of God with man.

三 神圣的交通乃是三一神分赐到我们这些三部分的人里面,使我们与神成为一;“交通”的希腊原文意“一同参与”,这一同参与就产生了一。
The divine fellowship is the dispensing of the Triune God into us, the tripartite men, making us and God one; the Greek word for fellowship means “joint participation,” and this joint participation issues in oneness.

四 实际上,交通就是一;当神与我们有交通,我们也与神有交通,那就使神与我们成为一;在全宇宙中有一个大的一,这个大的一就是神圣的交通。
Actually, fellowship is just oneness; when God is fellowshipping with us and when we are fellowshipping with God, that makes God and us one; in the whole universe there is a big oneness, and this big oneness is the divine fellowship.

五 主的愿望是要使我们众人成为一,正如父、子、灵是一一样;在约翰十七章,主祷告说,“使他们成为一,正如我们是一一样”(22下);基督身体的一乃是神圣三一之一的扩大(21上)。
The Lord desires to make us all one as the Father, the Son, and the Spirit are one; in John 17 the Lord prayed, “That they may be one, even as We are one” (v. 22b); the oneness of the Body of Christ is the enlarged oneness of the Divine Trinity (v. 21).

六 神圣的交通乃是在基督身体里生活的实际:
The divine fellowship is the reality of living in the Body of Christ:

1 主还没有回来(启二二20)的原因,乃是信徒持个人主义,都是单独、有意见并且分裂的。
The reason that the Lord has not yet come back (Rev. 22:20) is that the believers are individualistic, independent, opinionated, and divided.

2 借着在神圣的交通里受限制,基督的身体就蒙保守在一里,职事的工作就继续往前;那使一切都活起来的乃是交通—弗四11~12,参结四七9。
By being restricted in the divine fellowship, the Body of Christ is kept in oneness, and the work of the ministry continues to go on; the thing that makes everything alive is fellowship—Eph. 4:11-12; cf. Ezek. 47:9.

七 交通也指明为着某一共同的目的,把个人的利益放在一边,并联于别人;因此,活在神圣的交通里,乃是放下我们个人的利益,联于使徒和三一神,为着完成神的定旨—徒二42,约壹一3,林前一9,三6、12。
Fellowship also indicates a putting away of private interests and a joining with others for a certain common purpose; hence, to live in the divine fellowship is to put aside our private interests and join with the apostles and the Triune God for the carrying out of God’s purpose—Acts 2:42; 1 John 1:3; 1 Cor. 1:9; 3:6, 12.

八 至终,召会与神圣的三一在交通中乃是一—约十四21、23。
Eventually, the church and the Divine Trinity are one in fellowship—John 14:21, 23.

陆 我们在神圣的交通中享受基督,就在属灵的生活中不断地经历一个循环,其中有四件要紧的事物,就是永远的生命、永远生命的交通、神圣的光以及神儿子耶稣的血;这样的循环,在神圣生命的成长上带我们向前,直到我们在生命上成熟,团体地达到长成的人,达到基督丰满之身材的度量—约壹一1~9,来六1,弗四13。
As we are enjoying Christ in the divine fellowship, we continually experience a cycle in our spiritual life of four crucial things—the eternal life, the fellowship of the eternal life, the divine light, and the blood of Jesus the Son of God; such a cycle brings us onward in the growth of the divine life until we reach the maturity of life to corporately arrive at a full-grown man, at the measure of the stature of the fullness of Christ—1 John 1:1-9; Heb. 6:1; Eph. 4:13.




END