第七篇
目录 2025夏训 更多

 

总题:经历、享受并彰显基督(三)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (3)

   

第七篇 救恩的创始者(元帅)和先锋,领许多的儿子借着进入幔内并出到营外而进荣耀里去
The Author (the Captain) of Salvation and the Forerunner Leading Many Sons into Glory by Entering within the Veil and Going outside the Camp

读经:来二10~11,六19~20,十三13

展开经文

来2:10 原来万有因祂而有,借祂而造的那位,为着要领许多的儿子进荣耀里去,就借着苦难成全他们救恩的创始者,这对祂本是合宜的。

来2:11 因那圣别人的,和那些被圣别的,都是出于一;因这缘故,祂称他们为弟兄,并不以为耻,说,

来6:19 我们有这盼望如同魂的锚,又牢靠又坚固,且通入幔内;

来6:20 作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的等次,成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。

来13:13 这样,我们也当出到营外就了祂去,忍受祂所受的凌辱。

Scripture Reading: Heb. 2:10-11; 6:19-20; 13:13

壹 神永远的目标,是要领许多的儿子进荣耀里去:

I. God's eternal goal is to bring many sons into glory:

一 神为着自己的荣耀创造、塑造甚至造作我们;这荣耀是神的彰显,也就是彰显出来的神;我们对神最高的事奉,乃是在荣耀里彰显祂—赛四三7,林前六20,十31,林后三8~9、18,四1、5,出四十34。

展开经文

赛43:7 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀所创造、所塑造的,更是我所造作的。

林前6:20 因为你们是重价买来的。这样,就要在你们的身体上荣耀神。

林前10:31 所以你们或吃、或喝、或作什么事,一切都要为荣耀神而行。

林后3:8 何况那灵的职事,岂不更带着荣光?

林后3:9 若定罪的职事有荣光,那称义的职事,就越发充盈着荣光了。

林后3:18 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。

林后4:1 因此,我们既照所蒙的怜悯,受了这职事,就不丧胆,

林后4:5 因为我们不是传自己,乃是传基督耶稣为主,也传自己为耶稣的缘故,作你们的奴仆。

出40:34 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。

A. God created, formed, and even made us for His glory, which is the expression of God, God expressed; the highest service that we can render to God is to express Him in glory—Isa. 43:7; 1 Cor. 6:20; 10:31; 2 Cor. 3:8-9, 18; 4:1, 5; Exo. 40:34.

二 神永远的定旨,是要借着祂所救赎的人,团体地彰显祂自己—创一26,弗三16~17上、21。

展开经文

创1:26 神说,我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜、和全地、并地上所爬的一切爬物。

弗3:16 愿祂照着祂荣耀的丰富,借着祂的灵,用大能使你们得以加强到里面的人里,

弗3:17上 使基督借着信,安家在你们心里,……

弗3:21 愿在召会中,并在基督耶稣里,荣耀归与祂,直到世世代代,永永远远。阿们。

B. God's eternal purpose is to express Himself in a corporate way through His redeemed people—Gen. 1:26; Eph. 3:16-17a, 21.

三 有神荣耀的新耶路撒冷,是神团体的彰显:

C. The New Jerusalem, having the glory of God, is the corporate expression of God:

1 神作为光,在作为灯的羔羊里面并借着羔羊照耀出来,至终透过整座城照耀出来,使城显出神自己的样子—启二一10~11、18、23,四3。

展开经文

启21:10 我在灵里,天使带我到一座高大的山,将那由神那里从天而降的圣城耶路撒冷指给我看。

启21:11 城中有神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶;

启21:18 墙是用碧玉造的,城是纯金的,如同明净的玻璃。

启21:23 那城内不需要日月光照,因有神的荣耀光照,又有羔羊为城的灯。

启4:3 那位坐着的,显出来的样子好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,显出来的样子好像绿宝石。

1. God as the light shines in and through the Lamb as the lamp, eventually shining through the entire city, causing the city to bear the appearance of God Himself—Rev. 21:10-11, 18, 23; 4:3.

2 我们看新耶路撒冷,就看见神的彰显—在灯里的光透过碧玉照耀出来。

2. When we look at the New Jerusalem, we see the expression of God—the light in the lamp shining through the jasper.

四 基督是我们进入荣耀之完满救恩的创始者(元帅)—来二3、10:

展开经文

来2:3 我们若忽略了这么大的救恩,怎能逃罪?这救恩起先是主亲自讲的,后来听见的人给我们证实了;

来2:10 原来万有因祂而有,借祂而造的那位,为着要领许多的儿子进荣耀里去,就借着苦难成全他们救恩的创始者,这对祂本是合宜的。

D. Christ is the Author (the Captain) of our full salvation into glory—Heb. 2:3, 10:

1 耶稣是神圣荣耀的种子,落在地里死了,并在复活里长起来,在荣耀里开花—约十二23~24,路二四26,林前十五36、43上。

展开经文

约12:23 耶稣回答说,人子得荣耀的时候到了。

约12:24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。

路24:26 基督受这些害,又进入祂的荣耀,岂不是应当的么?

林前15:36 愚昧的人,你所种的,若不死就不能生;

林前15:43上 在羞辱中所种的,在荣耀中复活;……

1. Jesus was the seed of the divine glory, falling into the earth to die and growing up to blossom in glory in resurrection—John 12:23-24; Luke 24:26; 1 Cor. 15:36, 43a.

2 借着祂的生长,祂的全人,包括祂的人性和属人的性情,都被带进神荣耀的彰显里。

2. By His growing up, His whole being, including His humanity and His human nature, was brought into the glorious expression of God.

3 祂是在荣耀里的那人,就是在神彰显里的人,这人甚至就是神的彰显、神的荣耀—补充本诗歌二七首。

展开经文

诗歌补充本二七首 1
在荣耀里有一人,
祂的生命是为我。
祂是完全圣洁,
自由且超脱,
祂是全智、仁慈,
祂是何温柔!
祂荣耀里的生命
乃是为着我。
祂荣耀里的生命
乃是为着我。

2
在荣耀里有一人,
祂的生命是为我。
在祂全无疾病,
祂毫无软弱,
祂是刚强、有力,
且能往上浮!
祂荣耀里的生命
乃是为着我。
祂荣耀里的生命
乃是为着我。

3
在荣耀里有一人,
祂的生命是为我。
祂胜过了死亡,
拘禁全脱落,
在复活里作王,
权柄手中握!
祂荣耀里的生命
乃是为着我。
祂荣耀里的生命
乃是为着我。

4
在荣耀里有一人,
祂的生命是为我。
祂的平安长存,
不怕何风波,
祂喜乐,发光辉,
盼望而等着,
祂荣耀里的生命
从我里透过。
祂荣耀里的生命
从我里透过。

3. He is the "Man in the glory," the Man in God's expression, even the Man who is God's expression, God's glory—Hymns, #505.

五 基督为创始者、元帅、开拓者、先锋(来六20),已领先进入荣耀;现今我们这些跟从祂的人,正在同一条路上,也要被带进神为我们所命定同样的荣耀里(林前二7,帖前二12)。

展开经文

来6:20 作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的等次,成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。

林前2:7 我们讲的,乃是从前所隐藏,神奥秘中的智慧,就是神在万世以前,为使我们得荣耀所预定的;

帖前2:12 要叫你们行事为人,配得过那召你们进入祂自己的国和荣耀的神。

E. As the Author, the Captain, the Pioneer, the Forerunner (Heb. 6:20), Christ took the lead to enter into glory, and we, His followers, are taking the same way to be brought into the same glory, which was ordained by God for us (1 Cor. 2:7; 1 Thes. 2:12).

六 救恩的创始者(元帅),就是在荣耀里的那人,是神荣耀的那人,乃是在我们里面荣耀的种子—西一27,约壹三9:

展开经文

西1:27 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望;

约壹3:9 凡从神生的,就不犯罪,因为神的种子住在他里面;他也不能犯罪,因为他是从神生的。

F. The Author (the Captain) of salvation, the Man in the glory, the Man who is God's glory, is the seed of glory within us—Col. 1:27; 1 John 3:9:

1 我们的救主领先争战进入了荣耀;祂的一生乃是为着荣耀争战的过程—路十二49~50。

展开经文

路12:49 我来要把火丢在地上,若是已经着起来,那是我所愿意的。

路12:50 我有当受的浸,还没有成就,我是何等的困迫!

1. Our Savior took the lead to fight through into glory; His whole life was a fighting process for glory—Luke 12:49-50.

2 在我们里面荣耀种子的长大,乃是个争战的过程。

2. The growing of the seed of glory within us is a fighting process.

3 荣耀乃是神圣的元素从我们里面开花。

3. Glory is the blossoming of the divine element from within us.

4 我们所要进入的荣耀,乃是那已经撒在我们里面作为种子之神圣元素的荣耀—帖后一9。

展开经文

帖后1:9 在那日,当主来,在祂圣徒身上得荣耀,并在一切信的人身上显为希奇的时候(你们也在其中,因为你们信了我们对你们所作的见证),

4. The glory into which we will enter is the glory of the divine element that has been sown into us as a seed—2 Thes. 1:10.

七 我们是借着受苦的过程得拯救进入荣耀,就是神的彰显里;我们的一切苦难都在我们往锡安的大道上帮助我们,使我们变化,从荣耀到荣耀,使我们成为基督荣耀的新妇—来十32~35,林后四16~18,诗八四5~7,林后三18,罗八17~18、21。

展开经文

来10:32 然而你们要回想往日,那时你们蒙了光照,就忍受了各样苦难中的大争战;

来10:33 一面被辱骂,遭患难,成了给众人观看的一台戏;一面作了那些受如此对待之人的同伴。

来10:34 因为你们同情了那些被捆锁的人,并且你们的家业被抢夺,你们也欢喜接受,知道自己有更美长存的家业。

来10:35 所以不可丢弃你们的胆量;这胆量是会得大赏赐的。

林后4:16 所以我们不丧胆,反而我们外面的人虽然在毁坏,我们里面的人却日日在更新。

林后4:17 因为我们这短暂轻微的苦楚,要极尽超越地为我们成就永远重大的荣耀。

林后4:18 我们原不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的才是永远的。

诗84:5 因你有力量,心中想往锡安大道的,这人便为有福。

诗84:6 他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地;并有秋雨之福,盖满了这谷。

诗84:7 他们行走,力上加力,各人到锡安朝见神。

林后3:18 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。

罗8:17 既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣,只要我们与祂一同受苦,好叫我们也与祂一同得荣耀。

罗8:18 因为我算定今时的苦楚,不配与将来要显于我们的荣耀相比。

罗8:21 指望着受造之物自己,也要从败坏的奴役得着释放,得享神儿女之荣耀的自由。

G. We are saved into glory, the expression of God, through the process of suffering; all our sufferings help us along the highways to Zion to transform us from glory to glory so that we may become Christ's glorious bride—Heb. 10:32-35; 2 Cor. 4:16-18; Psa. 84:5-7; 2 Cor. 3:18; Rom. 8:17-18, 21.

八 作我们救恩创始者(元帅)的基督,借着作我们的大祭司,为我们祷告并将神供应到我们里面,尽祂的职责,领我们进入荣耀—来二16~18,七25,八2。

展开经文

来2:16 诚然祂不是救援天使,乃是救援亚伯拉罕的后裔。

来2:17 所以祂凡事该与祂的弟兄一样,为要在关于神的事上,成为怜悯、忠信的大祭司,好为百姓的罪成就平息。

来2:18 因为祂既然在所受的苦上被试诱,就能帮助被试诱的人。

来7:25 所以,那借着祂来到神面前的人,祂都能拯救到底;因为祂是长远活着,为他们代求。

来8:2 作了圣所,就是真帐幕的执事;这帐幕是主所支的,不是人所支的。

H. Christ as the Author (the Captain) of our salvation fulfills His duty to lead us into glory by being our High Priest to pray for us and to minister God into us—Heb. 2:16-18; 7:25; 8:2.

九 作救恩创始者(元帅)的基督,借着圣别,生机地拯救神许多的儿子,而领他们进入荣耀,就是神团体的彰显里;这神圣的圣别是由圣别人的那灵在我们灵里实施的—二10~11,弗一4~5,帖前五23,罗五10,十五16,弗五26:

展开经文

来2:10 原来万有因祂而有,借祂而造的那位,为着要领许多的儿子进荣耀里去,就借着苦难成全他们救恩的创始者,这对祂本是合宜的。

来2:11 因那圣别人的,和那些被圣别的,都是出于一;因这缘故,祂称他们为弟兄,并不以为耻,说,

弗1:4 就如祂在创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在爱里,在祂面前,成为圣别、没有瑕疵;

弗1:5 按着祂意愿所喜悦的,预定了我们,借着耶稣基督得儿子的名分,归于祂自己,

帖前5:23 且愿和平的神,亲自全然圣别你们,又愿你们的灵、与魂、与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督来临的时候,得以完全,无可指摘。

罗5:10 因为我们作仇敌的时候,且借着神儿子的死得与神和好,既已和好,就更要在祂的生命里得救了。

罗15:16 使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作神福音勤奋的祭司,叫所献上的外邦人,在圣灵里得以圣别,可蒙悦纳。

弗5:26 好圣化召会,借着话中之水的洗涤洁净召会,

I. Christ as the Author (the Captain) of salvation leads many sons into glory, the corporate expression of God, by saving them organically through sanctification; this divine sanctification is carried out by the sanctifying Spirit in our spirit—2:10-11; Eph. 1:4-5; 1 Thes. 5:23; Rom. 5:10; 15:16; Eph. 5:26:

1 为着神圣儿子名分之神圣的圣别,乃是神圣经纶的中心,也是新约里启示的中心思想。

1. The divine sanctification for the divine sonship is the center of the divine economy and the central thought of the revelation in the New Testament.

2 神圣的圣别,在完成神圣的经纶上,是主持的线,为要神圣地使我们“子化”,成为神的儿子,在生命和性情上与神一样(但无分于祂的神格),作神的彰显:

2. The divine sanctification is the holding line in the carrying out of the divine economy to "sonize" us divinely, making us sons of God that we may become the same as God in His life and in His nature (but not in His Godhead) so that we may be God's expression:

a 寻找的圣别,也就是初步的圣别,是为着叫我们悔改,把我们带回归神—彼前一2,路十五8~10、17~21。

展开经文

彼前1:2 就是照着父神的先见被拣选,借着那灵得圣别,以致顺从耶稣基督,并蒙祂血所洒的人:愿恩典与平安,繁增地归与你们。

路15:8 或是一个妇人有十个银币,若失落一个,岂不点上灯,打扫屋子,细细地找,直到找着么?

路15:9 找着了,就召齐朋友、邻舍,说,和我一同欢喜吧,因为我失落的那个银币已经找着了。

路15:10 我告诉你们,一个罪人悔改,在神的使者面前,也是这样为他欢喜。

路15:17 他醒悟过来,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死么?

路15:18 我要起来,到我父亲那里去,向他说,父亲,我犯罪得罪了天,并得罪了你。

路15:19 我不配再称为你的儿子,把我当作一个雇工吧。

路15:20 于是起来往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,热切地与他亲嘴。

路15:21 儿子说,父亲,我犯罪得罪了天,并得罪了你。我不配再称为你的儿子。

a. The seeking sanctification, the initial sanctification, is unto repentance to bring us back to God—1 Pet. 1:2; Luke 15:8-10, 17-21.

b 救赎的圣别,也就是地位上的圣别,是借着基督的血,把我们从亚当里迁到基督里—来十三12。

展开经文

来13:12 所以耶稣为要借自己的血圣别百姓,也就在城门外受苦。

b. The redeeming sanctification, the positional sanctification, is through the blood of Christ, to transfer us out of Adam into Christ—Heb. 13:12.

c 重生的圣别,也就是在性情上圣别的开始,从我们的灵更新我们,使我们这些罪人成为神的儿子—林后五17,约一12~13。

展开经文

林后5:17 因此,若有人在基督里,他就是新造;旧事已过,看哪,都变成新的了。

约1:12 凡接受祂的,就是信入祂名的人,祂就赐他们权柄,成为神的儿女。

约1:13 这等人不是从血生的,不是从肉体的意思生的,也不是从人的意思生的,乃是从神生的。

c. The regenerating sanctification, the beginning of the dispositional sanctification, renews us from our spirit to make us, the sinners, sons of God—2 Cor. 5:17; John 1:12-13.

d 更新的圣别,也就是在性情上圣别的继续,从我们的心思到我们魂的各部分,更新我们的魂,使我们的魂成为神新造的一部分—罗十二2中,弗四23,加六15。

展开经文

罗12:2中 ……反要借着心思的更新而变化,……

弗4:23 而在你们心思的灵里得以更新,

加6:15 受割礼不受割礼,都无关紧要,要紧的乃是作新造。

d. The renewing sanctification, the continuation of the dispositional sanctification, renews our soul from our mind through all the parts of our soul to make our soul a part of God's new creation—Rom. 12:2b; Eph. 4:23; Gal. 6:15.

e 变化的圣别,也就是日常的圣别,用基督的元素新陈代谢地把我们重新构成,使我们成为新的构成,作基督生机身体的一部分—林后四16,林前三12。

展开经文

林后4:16 所以我们不丧胆,反而我们外面的人虽然在毁坏,我们里面的人却日日在更新。

林前3:12 然而,若有人用金、银、宝石,木、草、禾秸,在这根基上建造,

e. The transforming sanctification, the daily sanctification, reconstitutes us with the element of Christ metabolically to make us a new constitution as a part of the organic Body of Christ—2 Cor. 4:16; 1 Cor. 3:12.

f 模成的圣别,也就是成形的圣别,以荣耀之基督的形像使我们成形,使我们成为基督的彰显—罗八28~29,林后三18。

展开经文

罗8:28 还有,我们晓得万有都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按祂旨意被召的人。

罗8:29 因为神所预知的人,祂也预定他们模成神儿子的形像,使祂儿子在许多弟兄中作长子。

林后3:18 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。

f. The conforming sanctification, the shaping sanctification, shapes us in the image of the glorious Christ to make us the expression of Christ—Rom. 8:28-29; 2 Cor. 3:18.

g 得荣的圣别,也就是终极完成的圣别,借着把我们的身体改变形状,而救赎我们的身体,使我们在荣耀里完满地成为基督的彰显—腓三21,罗八23。

展开经文

腓3:21 祂要按着祂那甚至能叫万有归服自己的动力,将我们这卑贱的身体改变形状,使之同形于祂荣耀的身体。

罗8:23 不但如此,就是我们这有那灵作初熟果子的,也是自己里面叹息,热切等待儿子的名分,就是我们的身体得赎。

g. The glorifying sanctification, the consummating sanctification, redeems our body by transfiguring it to make us Christ's expression in full in glory—Phil. 3:21; Rom. 8:23.

贰 希伯来书的目标,就是最终的结论,乃是我们要进入幔内,并出到营外—来六19~20,十三13,诗歌四一四首:

展开经文

来6:19 我们有这盼望如同魂的锚,又牢靠又坚固,且通入幔内;

来6:20 作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的等次,成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。

来13:13 这样,我们也当出到营外就了祂去,忍受祂所受的凌辱。

诗歌四一四首 1
进入幔内,就必出到营外,
尝到天美,就必丢弃地爱;
圣中之圣如果满足我心,
空中之空岂能欺骗我魂?

2
进入幔内,就必出到营外,
天一同在,就必使地离开;
天上荣耀如果吸引我灵,
地上福乐岂能霸占我情?

3
进入幔内,瞻仰荣耀基督,
出到营外,跟随卑微耶稣;
宝座、冠冕,如果将我鼓舞,
马槽、十架,岂能使我裹足?

4
进入幔内,吸取复活大能,
出到营外,奔跑十架路程;
我若看见祂在天上面容,
就必步武祂在地上脚踪。

5
进入幔内,饱尝天上肥甘,
出到营外,忍受地上艰难;
地上经历虽使我心酸痛,
天上交通却叫我灵赞颂。

6
进入幔内,享受主的上好,
出到营外,供应人的需要;
天上生命如果从我活出,
地上灵魂就必因我得福。

7
进入幔内,直到幔子不存,
出到营外,直到营都灭尽;
直到天地所有同归于一,
直到神、人永远不再分离。

II. The goal, the ultimate conclusion, of the book of Hebrews is that we would enter within the veil and go outside the camp—6:19-20; 13:13; Hymns, #549:

一 进入幔内,意即进入主已在其中,在荣耀里登宝座的至圣所;出到营外,意即脱离主曾从其中被人弃绝、驱逐的宗教:

A. To enter within the veil means to enter into the Holy of Holies, where the Lord is enthroned in glory, and to go outside the camp means to come out of religion, from which the Lord was cast in rejection:

1 营表征属地又属人的宗教组织。

1. The camp signifies the organization of religion, which is earthly and human.

2 一切宗教都是属人的组织,也是属地的范围,使人远离神的经纶。

2. Every religion is a human organization and an earthly realm that keeps people away from God's economy.

二 我们必须在我们的灵里,从经历说,那里是今天实际的至圣所;我们也必须出到宗教之外,那里是今天实际的营:

B. We must be in our spirit, where, experientially speaking, the practical Holy of Holies is today, and outside religion, where the practical camp is today:

1 我们越在灵里享受天上的基督,就越出到宗教的营外,跟随受苦的耶稣。

1. The more we are in our spirit, enjoying the heavenly Christ, the more we will come outside the camp of religion, following the suffering Jesus.

2 我们越留在灵里接触这位在荣耀里天上的基督,就越出到宗教的营外,就了卑微的耶稣去,与祂一同受苦。

2. The more we remain in our spirit to contact the heavenly Christ, who is in glory, the more we will go forth outside the camp of religion unto the lowly Jesus to suffer with Him.

3 真正新约的职事,带我们进入灵里,就是进入幔内,对基督有享受,并加强我们跟随耶稣出到营外,为着祂身体的缘故,交通于祂的受苦—林后十一2~3、23~33。

展开经文

林后11:2 我以神的妒忌,妒忌你们,因为我曾把你们许配一个丈夫,要将一个贞洁的童女献给基督。

林后11:3 我只怕你们的心思或被败坏,失去那向着基督的单纯和纯洁,就像蛇用诡诈诱骗了夏娃一样。

林后11:23 他们是基督的执事么?我疯狂地说,我更是!论劳苦,是更多的;论下监,是更多的;论鞭打,是过重的;论冒死,是屡次有的。

林后11:24 我给犹太人鞭打五次,每次四十,减去一下;

林后11:25 给棍打了三次,给石头打了一次,遇着船坏三次,在深海里过了一昼一夜;

林后11:26 屡次行远路,遭江河的危险、盗贼的危险、同族的危险、外邦人的危险、城里的危险、旷野的危险、海中的危险、假弟兄中的危险;

林后11:27 劳碌辛苦,论儆醒,是多次的;论饥渴、论不食,是多次的;论寒冷和赤身—

林后11:28 除了没有提起的事,还有为众召会的挂虑,天天压在我身上。

林后11:29 有谁软弱,我不软弱?有谁绊跌,我不焦急?

林后11:30 我若必须夸口,就要夸我软弱的事。

林后11:31 主耶稣的神与父,就是那当受颂赞直到永远的,知道我不说谎。

林后11:32 在大马色,亚哩达王手下的提督,把守大马色人的城,要捉拿我,

林后11:33 我就从窗户中,在筐子里给人从城墙上缒下去,逃脱了他的手。

3. The genuine New Testament ministry brings us into the enjoyment of Christ in our spirit, within the veil, and strengthens us to follow Jesus outside the camp in the fellowship of His sufferings for the sake of His Body—2 Cor. 11:2-3, 23-33.

4 在幔内,我们有分于天上基督的职事,使我们得着装备,能将祂供应给营外干渴的灵。

4. Within the veil we participate in the ministry of the heavenly Christ so that we may be equipped to minister Him to the thirsty spirits outside the camp.

三 进入幔内就是进到我们的灵里;当我们转向我们的灵并操练我们的灵,我们就进入幔内—提前四7~8:

展开经文

提前4:7 只是要弃绝那世俗的言语,和老妇的虚构无稽之事,并要操练自己以至于敬虔。

提前4:8 因为操练身体益处还少;唯独敬虔,凡事都有益处,有今生和来生的应许。

C. To enter within the veil is to get into our spirit; when we turn to our spirit and exercise our spirit, we enter within the veil—1 Tim. 4:7-8:

1 我们必须借着将我们的灵如火挑旺起来、将我们的心思置于灵并辨明我们的灵与魂,而操练、运用并使用我们的灵—提后一6~7,罗八5~6,来四12。

展开经文

提后1:6 为这缘故,我提醒你,将那借我按手,在你里面神的恩赐,再如火挑旺起来。

提后1:7 因为神赐给我们的,不是胆怯的灵,乃是能力、爱、并清明自守的灵。

罗8:5 因为照着肉体的人,思念肉体的事;照着灵的人,思念那灵的事。

罗8:6 因为心思置于肉体,就是死;心思置于灵,乃是生命平安。

来4:12 因为神的话是活的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,能以刺入、甚至剖开魂与灵,骨节与骨髓,连心中的思念和主意都能辨明。

1. We have to exercise, to use, to employ, our spirit by fanning our spirit into flame, setting our mind on the spirit, and discerning our spirit from our soul—2 Tim. 1:6-7; Rom. 8:5-6; Heb. 4:12.

2 我们必须操练我们的灵,好进入幔内,直接接触天上的基督这位在荣耀里的人,观看祂,好被祂灌输并注入,使我们成为祂团体的复制品—林后三18。

展开经文

林后3:18 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。

2. We must exercise our spirit so that we may enter within the veil to have direct contact with the heavenly Christ, the Man in the glory, beholding Him to be transfused and infused with Him so that we may become His corporate reproduction—2 Cor. 3:18.

3 在幔内就是在至圣所里,在这个范围里,我们有分于基督,并享受祂作隐藏的吗哪、发芽的杖和生命之律,结果带进神团体的彰显,以完成神永远的定旨—来九3~4。

展开经文

来9:3 第二幔子后,还有一层帐幕,叫作至圣所,

来9:4 有金香坛,和四面包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐、和亚伦发过芽的杖、并两块约版;

3. To be within the veil is to be in the Holy of Holies, in a realm where we partake of Christ and enjoy Him as the hidden manna, the budding rod, and the law of life, issuing in God's corporate expression for the fulfillment of His eternal purpose—Heb. 9:3-4.

四 以色列人拜了金牛犊后,摩西就迁到营外一个地方,凡求问主的,就出到那里与他相会,因为主的同在和说话都在那里—出三三7~11,参民十二6~8:

展开经文

出33:7 摩西将帐棚支搭在营外,离营一段距离,他称这帐棚为会幕。凡求问耶和华的,就出到营外的会幕那里去。

出33:8 当摩西出营到会幕去的时候,百姓就都起来,各人站在自己帐棚的门口,望着摩西,直等到他进了会幕。

出33:9 摩西进会幕的时候,云柱就降下来,停在会幕的门口,耶和华便与摩西说话。

出33:10 众百姓看见云柱立在会幕门口,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

出33:11 耶和华与摩西面对面说话,好像人与同伴说话一般。摩西回到营里去,但他的帮手,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。

民12:6 耶和华就说,你们且听我的话:你们中间若有申言者,我耶和华必在异象中使他认识我,我要在梦中与他说话。

民12:7 我的仆人摩西不是这样;他在我全家是忠信的。

民12:8 我与他面对面说话,乃是明说,不用谜语,他也看见我耶和华的形像。你们毁谤我的仆人摩西,为何不惧怕呢?

D. After the children of Israel worshipped the golden calf, Moses moved to a place outside the camp, where everyone who sought the Lord went to meet with him, for both the Lord's presence and speaking were there—Exo. 33:7-11; cf. Num. 12:6-8:

1 我们需要受金牛犊偶像的原则所警戒,这偶像乃是神所救赎之人所作的,使他们成了拜偶像的营—林前十5~7,结十四3,约壹五21并注3第一段:

展开经文

林前10:5 但他们大多数的人,神并不喜悦,因此他们倒毙在旷野。

林前10:6 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不作贪恋恶事的人,像他们那样贪恋。

林前10:7 也不要作拜偶像的人,像他们有些人那样;如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩耍。”

结14:3 人子啊,这些人已将他们的偶像接到心里,把陷他们于罪孽的绊脚石放在自己面前;我岂能丝毫被他们求问么?

约壹5:21 孩子们,你们要保守自己,远避3偶像。

约壹5:21注3第一段 指智慧派和塞林则派所带来异端的代替品,顶替了本书信和约翰福音所启示,也正是前节所提的真神。这里的偶像也指一切顶替真神的东西。我们这些真神的真儿女,应当儆醒、保守自己,远避这些异端的代替品,以及一切顶替我们那真实、实际之神的虚空之物;我们与这位神在生机上是一,并且祂对我们是永远的生命。这是年老的使徒对他所有孩子们警告的话,作他书信的结语。

1. We need to be warned by the principle of the golden-calf idol, an idol made by God's redeemed people and that made them an idolatrous camp—1 Cor. 10:5-7; Ezek. 14:3; 1 John 5:21 and paragraph 1 of footnote 3:

a 自我妆饰导致拜偶像—出三二1~3,三三5~6,创三五2~4,参出二八2,赛六十21。

展开经文

出32:1 百姓见摩西迟延不下山,就大家聚集到亚伦那里,对他说,起来,为我们造神像,可以在我们前面引路;因为领我们从埃及地上来的那人摩西,我们不知道他遭遇了什么事。

出32:2 亚伦对他们说,把你们妻子、儿子、女儿耳上的金环摘下,拿来给我。

出32:3 众百姓就把他们耳上的金环摘下,拿来给亚伦。

出33:5 耶和华对摩西说,你告诉以色列人,耶和华说,你们是硬着颈项的百姓,我只要片时在你们中间同你们上去,必会灭绝你们。现在你们要把身上的妆饰脱下来,我好知道怎样待你们。

出33:6 因此,以色列人从住何烈山以后,就把身上的妆饰摘除干净。

创35:2 雅各就对他家中的人,并一切与他同在的人说,你们要除掉你们中间的外邦神像,也要自洁,更换衣裳。

创35:3 我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给神,就是在我遭难的日子应允我的祷告,在我所行的路上与我同在的那位。

创35:4 他们就把手中的一切外邦神像和耳朵上的环子,交给雅各;雅各把这些都藏在示剑附近的橡树底下。

出28:2 你要给你哥哥亚伦作圣衣,为荣耀为华美。

赛60:21 那时你的民都成为义人,永远得地为业,他们是我种的枝子,我手的工作,使我得荣美。

a. Self-beautification leads to idolatry—Exo. 32:1-3; 33:5-6; Gen. 35:2-4; cf. Exo. 28:2; Isa. 60:21.

b 拜偶像乃是撒但篡夺了神所赐给我们的,以致将其糟蹋;这是我们滥用神所赐给我们的,而不为着神的定旨使用神在物质和属灵上的赐与。

b. Idolatry is Satan's usurping of what God has given us in order to make it a waste; it is our abusing what God has given us and not using God's gifts, both material and spiritual, for God's purpose.

c 拜偶像就是敬拜我们所享受的东西,就是敬拜享受、消遣和娱乐—出三二6、18~19,参诗三六8~9。

展开经文

出32:6 次日,百姓清早起来,献上燔祭,并带来平安祭,然后坐下吃喝,起来玩耍。

出32:18 但摩西说,这不是打胜仗呼喊的声音;也不是打败仗呼喊的声音;我所听见的,乃是歌唱的声音。

出32:19 摩西走近营前,就看见那牛犊,又看见人跳舞,便发烈怒,把两块版从手中扔出,在山下摔碎了。

诗36:8 他们必因你殿里的肥甘得以饱足,你也必叫他们喝你乐河的水。

诗36:9 因为在你那里,有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。

c. Idolatry is the worship of the things that we enjoy, the worship of enjoyment, amusement, and entertainment—Exo. 32:6, 18-19; cf. Psa. 36:8-9.

d 拜偶像伴随着敬拜真神的装假—出三二4~6,王上十二26~30。

展开经文

出32:4 亚伦从他们手里接过来,铸了一只牛犊,是用雕刻的工具作成的。他们就说,以色列啊,这是领你从埃及地上来的神。

出32:5 亚伦看见,就在牛犊面前筑坛,并且宣告说,明日要向耶和华守节。

出32:6 次日,百姓清早起来,献上燔祭,并带来平安祭,然后坐下吃喝,起来玩耍。

王上12:26 耶罗波安心里说,现在这国要归大卫家了。

王上12:27 这民若上去,在耶路撒冷耶和华的殿里献祭,他们的心必归向他们的主犹大王罗波安;他们必把我杀了,回到犹大王罗波安那里去。

王上12:28 耶罗波安王就筹划定妥,铸造了两只金牛犊,对众民说,以色列人哪,你们上耶路撒冷去,实在是难;看哪,这就是领你们出埃及地的神!

王上12:29 他就把牛犊一只安在伯特利,一只放在但。

王上12:30 这事就成了罪,因为百姓远到但去拜那牛犊。

d. With idolatry there is the pretense of worshipping the true God—Exo. 32:4-6; 1 Kings 12:26-30.

e 拜偶像伴随着在敬拜上的搀杂—出三二4~6、21~24。

展开经文

出32:4 亚伦从他们手里接过来,铸了一只牛犊,是用雕刻的工具作成的。他们就说,以色列啊,这是领你从埃及地上来的神。

出32:5 亚伦看见,就在牛犊面前筑坛,并且宣告说,明日要向耶和华守节。

出32:6 次日,百姓清早起来,献上燔祭,并带来平安祭,然后坐下吃喝,起来玩耍。

出32:21 摩西对亚伦说,这百姓向你作了什么,你竟使他们陷在这样大的罪里?

出32:22 亚伦说,求我主不要发烈怒。这百姓专于作恶,是你知道的。

出32:23 他们对我说,你为我们造神像,可以在我们前面引路;因为领我们从埃及地上来的那人摩西,我们不知道他遭遇了什么事。

出32:24 所以我对他们说,凡有金环的,可以摘下来,他们就给了我。我把金环扔在火中,这牛犊便出来了。

e. With idolatry there is mixture in worship—Exo. 32:4-6, 21-24.

2 摩西因为晓得主的同在不再在百姓中间,就把他的帐棚迁移,支搭在离营一段距离的地方;他的帐棚于是成了神的帐棚—三三7。

展开经文

出33:7 摩西将帐棚支搭在营外,离营一段距离,他称这帐棚为会幕。凡求问耶和华的,就出到营外的会幕那里去。

2. Because Moses realized that the Lord's presence would no longer be in the midst of the people, he removed his tent and pitched it some distance from the camp; his tent then became the tent of God—33:7.

3 营表征属宗教的人,他们按名是属主的,事实上却是拜偶像的,敬拜并寻求主自己以外的东西。

3. The camp signifies a religious people, who belong to the Lord in name but who, in actuality, worship idols, worshipping something and seeking something other than the Lord Himself.

4 摩西迁移他的帐棚,远离拜偶像的营之后,主与他面对面说话,好像人与同伴说话一般—11节:

展开经文

出33:11 耶和华与摩西面对面说话,好像人与同伴说话一般。摩西回到营里去,但他的帮手,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。

4. After Moses removed his tent and separated from the idolatrous camp, the Lord spoke to him face to face, just as a man speaks to his companion—v. 11:

a 神与摩西是同伴、伙伴、同伙,同有一个事业,并在一个伟大事业中有共同的权益。

a. God and Moses were companions, associates, partners, involved in the same career and having a common interest in a great enterprise.

b 因为摩西与神是亲密的,所以他是一个懂得神心、照着神心并能摸着神心的人—14节。

展开经文

出33:14 耶和华说,我的同在必和你同去,我必使你得安息。

b. Because Moses was intimate with God, he was a person who knew God's heart, who was according to God's heart, and who could touch God's heart—v. 14.

c 我们需要进入幔内并出到拜偶像的营外,与主有最亲、最密的交通,使我们能成为与神有共同权益的人,能被神使用,执行祂在地上的事业。

c. We need to enter within the veil and go outside the idolatrous camp to have the closest and most intimate relationship with the Lord so that we can be persons who share a common interest with God and who can be used by Him to carry out His enterprise on earth.