第五篇 使我们在圣别上无可指摘的原因,并使我们的灵、魂、体完全圣别的原因
The Cause of Our Blamelessness in Holiness and the Cause of Our Complete Sanctification in Our Spirit, Soul, and Body
读经:帖前三13,五23~24
-
展开经文
帖前3:13 好使你们的心,当我们主耶稣同祂众圣徒来临的时候,在我们的神与父面前,得以坚固,在圣别上无可指摘。
帖前5:23 且愿和平的神,亲自全然圣别你们,又愿你们的灵、与魂、与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督来临的时候,得以完全,无可指摘。
帖前5:24 那召你们的是信实的,祂也必作成这事。
Scripture Reading: 1 Thes. 3:13; 5:23-24
壹 我们要为着召会生活过圣别的生活,就需要主使我们的心得以坚固,在圣别上无可指摘(在圣别上无可挑剔)—帖前三13:
-
展开经文
帖前3:13 好使你们的心,当我们主耶稣同祂众圣徒来临的时候,在我们的神与父面前,得以坚固,在圣别上无可指摘。
I. In order to live a holy life for the church life, we need the Lord to establish our heart blameless in holiness (with no fault found in our holiness)—1 Thes. 3:13:
一 心是人里面诸部分的总汇,是人的总代表,是他的行动机关:
A. The heart is the conglomerate of man's inward parts, man's chief representative, his acting agent:
1 我们的心是由我们魂的各部分—心思、情感、意志(太九4,来四12,约十四1,十六22,徒十一23)—加上我们灵的一部分—良心(来十22,约壹三20)—所组成。
-
展开经文
太9:4 耶稣知道他们的心意,就说,你们为什么心里思念恶事?
来4:12 因为神的话是活的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,能以刺入、甚至剖开魂与灵,骨节与骨髓,连心中的思念和主意都能辨明。
约14:1 你们心里不要受搅扰,你们当信入神,也当信入我。
约16:22 你们现在也有忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了,并且你们的喜乐,没有人能从你们夺去。
徒11:23 他到了,看见神的恩典,就欢乐,劝勉众人,要立定心志,一直与主同在;
来10:22 并且在心一面,我们已经被基督的血洒过,脱开了邪恶的良心,在身体一面,也已经用清水洗净了,就当存着真诚的心,以十分确信的信,前来进入至圣所;
约壹3:20 我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事祂都知道。
1. Our heart is a composition of all the parts of our soul—the mind, the emotion, and the will (Matt. 9:4; Heb. 4:12; John 14:1; 16:22; Acts 11:23)—plus one part of our spirit—the conscience (Heb. 10:22; 1 John 3:20).
2 我们的心及其在神前的光景,与我们的灵、魂、体在神前的光景,其间的关系是生机的、内在的、密不可分的:
2. Our heart and its condition before God are organically, intrinsically, and inseparably related to the condition of our spirit, soul, and body before God:
a 当我们的心活跃时,运用灵才有用;人的心若是无所谓,灵就被关在里面,无法施展其能力—太五3、8,诗七八8,弗三16~17。
-
展开经文
太5:3 灵里贫穷的人有福了,因为诸天的国是他们的。
太5:8 清心的人有福了,因为他们必看见神。
诗78:8 不至像他们的祖宗,是顽梗悖逆、居心不正之辈,他们的灵向着神不忠信。
弗3:16 愿祂照着祂荣耀的丰富,借着祂的灵,用大能使你们得以加强到里面的人里,
弗3:17 使基督借着信,安家在你们心里,叫你们在爱里生根立基,
a. The exercise of the spirit works only when our heart is active; if man's heart is indifferent, the spirit is imprisoned within and is unable to show forth its capability—Matt. 5:3, 8; Psa. 78:8; Eph. 3:16-17.
b 魂是人位的本身,而心是采取行动的人位;心是我们全人行动的机关,行动的执行者。
b. The soul is the person himself, but the heart is the person in action; the heart is the acting agent, the acting commissioner, of our entire being.
c 我们物质身体的活动和行动依赖我们物质的心;照样,我们的日常生活,我们如何行事为人,乃在于我们有何种心理的心。
c. The activities and movements of our physical body depend on our physical heart; in like manner, our daily living, the way we act and behave, depends on what kind of psychological heart we have.
二 心是生命的进出口,是生命的“开关”;心不对了,灵里的生命就受了阻碍,生命的律也就不得自由运行,不能通行无阻,而达不到我们全人的各部分;生命虽然有大能,但这大能却受我们小小之心的控制—箴四23,太十二33~37,参结三六26~27。
-
展开经文
箴4:23 你要切切保守你心,因为生命的果效发之于心。
太12:33 或说树好,果子就好;或说树坏,果子也坏;树总是凭果子认出来的。
太12:34 毒蛇之种,你们既是恶的,怎能说出善来?因为心里所充满的,口里就说出来。
太12:35 善人从他所存的善,发出善来;恶人从他所存的恶,发出恶来。
太12:36 我还告诉你们,人所说的每句闲话,在审判的日子,都必须供出来。
太12:37 因为要凭你的话,称你为义;也要凭你的话,定你有罪。
结36:26 我也要赐给你们新心,将新灵放在你们里面;又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。
结36:27 我必将我的灵放在你们里面,使你们遵行我的律例,谨守遵行我的典章。
B. The heart is the entrance and exit of life, the "switch" of life; if the heart is not right, life in the spirit is hindered, and the law of life cannot work freely and without obstruction to reach every part of our being; though life has great power, this great power is controlled by our small heart—Prov. 4:23; Matt. 12:33-37; cf. Ezek. 36:26-27.
三 神是不改变的一位,但按着我们天然的出生,我们的心在与人、与主之间的关系上是善变的—参提后四10,太十三3~9、18~23。
-
展开经文
提后4:10 因为底马爱了现今的世代,就离弃我往帖撒罗尼迦去了;革勒士往加拉太去,提多往挞马太去。
太13:3 祂就用比喻对他们讲许多事,说,看哪,那撒种的出去撒种。
太13:4 撒的时候,有的落在路旁,飞鸟来吃尽了。
太13:5 又有的落在土浅石头地上,土既不深,立刻发苗;
太13:6 等日头一出来,就晒焦了,又因没有根,便枯干了。
太13:7 还有的落在荆棘里,荆棘长起来,就把它挤住了。
太13:8 但有的落在好土里,就结果实,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。
太13:9 有耳可听的,就应当听。
太13:18 所以你们要听这撒种者的比喻。
太13:19 凡听见国度之道不领悟的,那恶者就来,把撒在他心里的夺了去;这就是那撒在路旁的。
太13:20 又有那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,
太13:21 只因他里面没有根,不过是暂时的;一旦为道遭遇患难或逼迫,就立刻绊跌了。
太13:22 还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有今世的思虑,和钱财的迷惑,把道全然挤住了,道就不能结实。
太13:23 但那撒在好土里的,就是人听了道,也领悟了,他就结出果实,有的结了一百倍,有的六十倍,有的三十倍。
C. God is the unchanging One, but according to our natural birth our heart is changeable, both in our relationship with others and with the Lord—cf. 2 Tim. 4:10; Matt. 13:3-9, 18-23.
四 按照人天然、属人的生命,没有一个人有坚定的心;因为我们的心太容易改变了,所以它一点也不可靠—耶十七9~10,十三23。
-
展开经文
耶17:9 人心比万物都诡诈,无法医治,谁能识透呢?
耶17:10 我耶和华是鉴察人心,试验人肺腑的,要照各人所行的,和他作事的结果报应他。
耶13:23 古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这习惯行恶的,便能行善了。
D. There is no one who, according to his natural, human life, is steadfast in his heart; because our heart changes so easily, it is not at all trustworthy—Jer. 17:9-10; 13:23.
五 我们的心有可指摘,因为我们的心刻变时翻;不改变的心就是无可指摘的心—诗五七7,一〇八1,一一二7。
-
展开经文
诗57:7 神啊,我心坚定,我心坚定。我要唱诗,我要歌颂。
诗108:1 神啊,我心坚定;我要以我的荣耀唱诗歌颂。
诗112:7 他必不怕凶恶的信息;他心坚定,信靠耶和华。
E. Our heart is blamable because it is changeable; an unchanging heart is a blameless heart—Psa. 57:7; 108:1; 112:7.
六 在神的救恩里,心的更新是一次而永远的;但在我们的经历里,我们的心不断在更新,因为它是善变的—结三六26,林后四16。
-
展开经文
结36:26 我也要赐给你们新心,将新灵放在你们里面;又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。
林后4:16 所以我们不丧胆,反而我们外面的人虽然在毁坏,我们里面的人却日日在更新。
F. In God's salvation the renewing of the heart is once for all; however, in our experience our heart is renewed continually because it is changeable—Ezek. 36:26; 2 Cor. 4:16.
七 我们的心是善变的,所以需要被圣别的灵不断地更新,好使我们的心在圣别的光景里,就是在一种分别归神、被神占有、被神据有并被神浸透的光景里,得坚固、得建立—多三5,罗六19、22。
-
展开经文
多3:5 祂便救了我们,并不是本于我们所成就的义行,乃是照着祂的怜悯,借着重生的洗涤,和圣灵的更新。
罗6:19 我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。
罗6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有圣别的果子,结局就是永远的生命。
G. Because our heart is changeable, it needs to be renewed continually by the sanctifying Spirit so that our heart can be established, built up, in the state of being holy, the state of being separated unto God, occupied by God, possessed by God, and saturated with God—Titus 3:5; Rom. 6:19, 22.
八 我们要成为“那些被圣别的”,过为着召会生活的圣别生活,就必须对付我们的心,而与“那圣别人的”内里的运行合作—来二11,诗一三九23~24:
-
展开经文
来2:11 因那圣别人的,和那些被圣别的,都是出于一;因这缘故,祂称他们为弟兄,并不以为耻,说,
诗139:23 神啊,求你鉴察我,知道我的心;试炼我,知道我的思虑;
诗139:24 看在我里面有什么害人的行径没有,引导我走永远的道路。
H. In order to be "those who are being sanctified" in living a holy life for the church life, we must cooperate with the inner operating of the One "who sanctifies" by dealing with our heart—Heb. 2:11; Psa. 139:23-24:
1 神要我们的心软—结三六26,太十三4、19,林后五14,参出三二9,耶四八11。
-
展开经文
结36:26 我也要赐给你们新心,将新灵放在你们里面;又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。
太13:4 撒的时候,有的落在路旁,飞鸟来吃尽了。
太13:19 凡听见国度之道不领悟的,那恶者就来,把撒在他心里的夺了去;这就是那撒在路旁的。
林后5:14 原来基督的爱困迫我们,因我们断定:一人既替众人死,众人就都死了;
出32:9 耶和华对摩西说,我看这百姓真是硬着颈项的百姓。
耶48:11 摩押自幼年以来,常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被迁徙;因此,他的原味尚存,香气未变。
1. God wants our heart to be soft—Ezek. 36:26; Matt. 13:4, 19; 2 Cor. 5:14; cf. Exo. 32:9; Jer. 48:11.
2 神要我们的心清—太五8,诗七三1、25,耶三二39,诗八六11下,提后二22,提前一5。
-
展开经文
太5:8 清心的人有福了,因为他们必看见神。
诗73:1 神实在善待以色列那些清心的人。
诗73:25 除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
耶32:39 我要赐给他们一个心和一条路,好叫他们终身敬畏我,使他们和他们以后的子孙得福乐。
诗86:11下 ……求你使我专心敬畏你的名。
提后2:22 你要逃避青年人的私欲,同那清心呼求主的人,竭力追求公义、信、爱、和平。
提前1:5 这嘱咐的目的乃是爱,这爱是出于清洁的心、无亏的良心、并无伪的信心。
2. God wants our heart to be pure—Matt. 5:8; Psa. 73:1, 25; Jer. 32:39; Psa. 86:11b; 2 Tim. 2:22; 1 Tim. 1:5.
3 神要我们的心爱—诗四二1~2,歌一1~4,林后三16,帖后三5,补充本诗歌三三三首、三三五首,弗六24,约十五9~10,二一15~17,太二六6~13,约壹二5。
-
展开经文
诗42:1 神啊,我的魂切慕你,如鹿切慕溪水。
诗42:2 我的魂渴想神,就是活神。我几时才可以来朝见神呢?
歌1:1 歌中的歌,就是所罗门的歌。
歌1:2 愿他用口与我亲嘴!因你的爱情比酒更美。
歌1:3 你的膏油馨香;你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。
歌1:4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你—王带我进了他的内室—我们必因你欢喜快乐;我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。她们爱你是理所当然的。
林后3:16 但他们的心几时转向主,帕子就几时除去了。
帖后3:5 愿主修直你们心中的途径,引导你们的心,进入神的爱以爱神,并进入基督的忍耐以忍耐。
诗歌补充本333首 1
我爱我主,非用天然之爱;
我无可以给你。
主,我爱你;
这爱全然属你,使我活在你里。
我一无所有,却欢然经历,
倒空,消失,浸没在你爱里。
2
我主,惟你是我一切所需,
我心别无所愿;
住在你里,
经历祝福江河,从你涌流无间。
饮生命活泉,享你作恩典,
作我中心、居所、祝福之源。诗歌补充本335首 1
人的心哪,你爱什么?
若非基督,无安息。
哦,主,求你悦纳我心,
上好之爱,来爱你。
2
今将世界全都抛弃,
我主耶稣最美丽;
最美事物也无可比,
惟你使我心欢喜。
3
你的荣脸,明亮辉煌,
发光照耀永无已;
你是可爱、甘甜、柔细,
怜悯、恩典全洋溢。
4
主!是你爱先来临及,
流血拯救你仇敌;
你之爱我,永不止息,
我心岂可不爱你?
5
保守我心忠诚向你,
使我同你藏神里,
在世一切所经所历,
让你荣耀留足迹。弗6:24 愿恩典与一切在不朽坏之中,爱我们主耶稣基督的人同在。
约15:9 我爱你们,正如父爱我一样;你们要住在我的爱里。
约15:10 你们若遵守我的诫命,就住在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,住在祂的爱里。
约21:15 他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说,约翰的儿子西门,你爱我比这些更深么?彼得对祂说,主啊,是的,你知道我爱你。耶稣对他说,你喂养我的小羊。
约21:16 耶稣第二次又对他说,约翰的儿子西门,你爱我么?彼得对祂说,主啊,是的,你知道我爱你。耶稣对他说,你牧养我的羊。
约21:17 耶稣第三次对他说,约翰的儿子西门,你爱我么?彼得因为耶稣第三次对他说,你爱我么?就忧愁,对耶稣说,主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。耶稣对他说,你喂养我的羊。
太26:6 耶稣在伯大尼患麻风的西门家里,
太26:7 有一个女人拿着一玉瓶极贵的香膏,到祂跟前来,趁祂坐席的时候,浇在祂的头上。
太26:8 门徒看见,就恼怒说,何必这样枉费?
太26:9 这香膏可以卖许多钱,分给穷人。
太26:10 耶稣知道了,就对他们说,为什么难为这女人?她在我身上作的,是一件美事。
太26:11 因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。
太26:12 她将这香膏浇在我身上,是为安葬我作的。
太26:13 我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传扬这福音,也要述说这女人所行的,作为对她的记念。
约壹2:5 然而凡遵守祂话的,神的爱在这人里面实在是得了成全。在此我们就知道我们是在祂里面。
3. God wants our heart to be loving—Psa. 42:1-2; S. S. 1:1-4; 2 Cor. 3:16; 2 Thes. 3:5; Hymns, #546, #547; Eph. 6:24; John 15:9-10; 21:15-17; Matt. 26:6-13; 1 John 2:5.
4 神要我们的心安—徒二四16,约壹三19~21,来十22,约壹一7、9,提前一5,腓四6~7,西三13~15。
-
展开经文
徒24:16 我因此操练自己,对神对人常存无亏的良心。
约壹3:19 在此就知道,我们是属真理的,并且我们在祂面前可以安心;
约壹3:20 我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事祂都知道。
约壹3:21 亲爱的,我们的心若不责备我们,我们就可以向神坦然无惧了;
来10:22 并且在心一面,我们已经被基督的血洒过,脱开了邪恶的良心,在身体一面,也已经用清水洗净了,就当存着真诚的心,以十分确信的信,前来进入至圣所;
约壹1:7 但我们若在光中行,如同神在光中,就彼此有交通,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
约壹1:9 我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
提前1:5 这嘱咐的目的乃是爱,这爱是出于清洁的心、无亏的良心、并无伪的信心。
腓4:6 应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求,带着感谢,将你们所要的告诉神;
腓4:7 神那超越人所能理解的平安,必在基督耶稣里,保卫你们的心怀意念。
西3:13 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
西3:14 在这一切之上,还要穿上爱,爱是全德的联索。
西3:15 又要让基督的平安在你们心里作仲裁,你们在一个身体里蒙召,也是为了这平安;且要感恩。
4. God wants our heart to be at peace—Acts 24:16; 1 John 3:19-21; Heb. 10:22; 1 John 1:7, 9; 1 Tim. 1:5; Phil. 4:6-7; Col. 3:13-15.
九 当我们被圣别的灵不断更新,使我们的心得坚固,在圣别上无可指摘时,我们就渐渐成为新耶路撒冷,有神圣生命的新样,也渐渐成为圣城,有神圣性情的圣别—启二一2,约壹五11~12,彼后一4。
-
展开经文
启21:2 我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。
约壹5:11 这见证就是神赐给我们永远的生命,这生命也是在祂儿子里面。
约壹5:12 人有了神的儿子,就有生命;没有神的儿子,就没有生命。
彼后1:4 借这荣耀和美德,祂已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫你们既逃离世上从情欲来的败坏,就借着这些应许,得有分于神的性情。
I. As our heart is being established blameless in holiness by the continual renewing of the sanctifying Spirit, we are becoming the New Jerusalem with the newness of the divine life and the holy city with the holiness of the divine nature—Rev. 21:2; 1 John 5:11-12; 2 Pet. 1:4.
贰 神不仅在祂法理的救赎里借着基督救赎的血使我们分别归祂,而在地位上成为圣别,也在祂生机的拯救里借着祂自己圣别的性情用祂自己浸透我们,而在性情上圣化我们—来十三12,十29,罗六19、22,弗五26,帖前五23~24:
-
展开经文
来13:12 所以耶稣为要借自己的血圣别百姓,也就在城门外受苦。
来10:29 何况那践踏神的儿子,将他借以成圣的立约之血当作俗物,又亵慢恩典之灵的,你们想,他该受怎样更重的刑罚?
罗6:19 我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。
罗6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有圣别的果子,结局就是永远的生命。
弗5:26 好圣化召会,借着话中之水的洗涤洁净召会,
帖前5:23 且愿和平的神,亲自全然圣别你们,又愿你们的灵、与魂、与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督来临的时候,得以完全,无可指摘。
帖前5:24 那召你们的是信实的,祂也必作成这事。
II. God not only has made us holy in position by the redeeming blood of Christ to separate us unto Himself in His judicial redemption but also is sanctifying us in disposition by His own holy nature to saturate us with Himself in His organic salvation—Heb. 13:12; 10:29; Rom. 6:19, 22; Eph. 5:26; 1 Thes. 5:23-24:
一 神在性情上圣化我们的灵、魂、体,乃是神圣的“子化”我们,使我们成为神的众子,叫我们在生命和性情上,但不在神格上,成为与祂一样,好使我们能作神的彰显—弗一4~5,来二10~11。
-
展开经文
弗1:4 就如祂在创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在爱里,在祂面前,成为圣别、没有瑕疵;
弗1:5 按着祂意愿所喜悦的,预定了我们,借着耶稣基督得儿子的名分,归于祂自己,
来2:10 原来万有因祂而有,借祂而造的那位,为着要领许多的儿子进荣耀里去,就借着苦难成全他们救恩的创始者,这对祂本是合宜的。
来2:11 因那圣别人的,和那些被圣别的,都是出于一;因这缘故,祂称他们为弟兄,并不以为耻,说,
A. God's dispositional sanctification of our spirit, soul, and body is to "sonize" us divinely, making us sons of God that we may become the same as God in His life and in His nature but not in His Godhead so that we can be God's expression—Eph. 1:4-5; Heb. 2:10-11.
二 神这样圣别我们,就在我们灵、魂、体的素质里变化我们,使我们在性质上全然像祂;如此,祂就保守我们的灵、魂、体全然完全—帖前五23:
-
展开经文
帖前5:23 且愿和平的神,亲自全然圣别你们,又愿你们的灵、与魂、与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督来临的时候,得以完全,无可指摘。
B. By sanctifying us, God transforms us in the essence of our spirit, soul, and body, making us wholly like Him in nature; in this way He preserves our spirit, soul, and body wholly complete—1 Thes. 5:23:
1 在量的一面,神要全然圣别我们;在质的一面,神要保守我们得以完全,就是要保守我们的灵、魂、体得以完美。
1. Quantitatively, God sanctifies us wholly; qualitatively, God preserves us complete—that is, He keeps our spirit, soul, and body perfect.
2 虽然神保守我们,但我们必须负起责任,采取主动,与神的运行合作,借着使我们的灵、魂、体被圣灵浸透而蒙保守—12~24节。
-
展开经文
帖前5:12 弟兄们,我们还请求你们,要敬重那些在你们中间劳苦,并在主里带领你们,劝戒你们的人,
帖前5:13 又因他们所作的工,在爱里格外尊重他们;你们也要彼此和睦。
帖前5:14 弟兄们,我们劝你们,要劝戒不守规矩的人,抚慰灰心的人,扶持软弱的人,又要对众人恒忍。
帖前5:15 你们要当心,谁都不可以恶报恶,却要在彼此相待,或对待众人上,常常竭力追求良善。
帖前5:16 要常常喜乐,
帖前5:17 不住地祷告,
帖前5:18 凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
帖前5:19 不要销灭那灵,
帖前5:20 不要藐视申言者的话,
帖前5:21 但要凡事察验,善美的要持守,
帖前5:22 各种的恶事要远离禁作。
帖前5:23 且愿和平的神,亲自全然圣别你们,又愿你们的灵、与魂、与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督来临的时候,得以完全,无可指摘。
帖前5:24 那召你们的是信实的,祂也必作成这事。
2. Although God preserves us, we need to take the responsibility, the initiative, to cooperate with His operation to be preserved by keeping our spirit, soul, and body in the saturating of the Holy Spirit—vv. 12-24.
三 我们要与神合作,在圣别中保守我们的灵,就必须借着运用我们的灵,以保守我们的灵是活的:
C. In order to cooperate with God to preserve our spirit in sanctification, we must keep our spirit in a living condition by exercising our spirit:
1 我们要保守我们的灵,就必须运用我们的灵与神交通,以保守我们的灵是活的;我们若不这样运用我们的灵,就会把我们的灵留在死沉的光景里:
1. In order to preserve our spirit, we must keep our spirit living by exercising it to have fellowship with God; if we fail to exercise our spirit in this way, we will leave it in a deadened situation:
a 喜乐、祷告、谢恩就是运用我们的灵;要保守我们的灵,首先必须运用我们的灵,保守我们的灵是活的,并将我们的灵从死亡中拉出来—16~18节。
-
展开经文
帖前5:16 要常常喜乐,
帖前5:17 不住地祷告,
帖前5:18 凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
a. To rejoice, pray, and give thanks are to exercise our spirit; to preserve our spirit is first of all to exercise our spirit to keep our spirit living and to pull it out of death—vv. 16-18.
b 我们需要与那圣化人的神合作,使我们从灵里死沉的光景分别出来—参民六6~8,林后五4。
-
展开经文
民6:6 在他将自己分别出来归耶和华的一切日子,不可挨近死人。
民6:7 他的父母、兄弟、或姊妹死了的时候,他不可因他们使自己不洁净,因为那分别出来归神的凭据在他头上。
民6:8 在他分别出来的一切日子,他是归耶和华为圣的。
林后5:4 因为我们在这帐幕里的人,负重叹息,是因不愿脱下这个,乃愿穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。
b. We need to cooperate with the sanctifying God to be separated from a spirit-deadening situation—cf. Num. 6:6-8; 2 Cor. 5:4.
c 我们必须在我们的灵里,用我们的灵敬拜神、事奉神并与神交通;我们向神所是的一切、所有的一切和所作的一切,都必须在我们的灵里—约四24,罗一9,腓二1。
-
展开经文
约4:24 神是灵;敬拜祂的,必须在灵和真实里敬拜。
罗1:9 我在祂儿子的福音上,在我灵里所事奉的神,可以见证我怎样在祷告中,常常不住地提到你们,
腓2:1 所以在基督里若有什么鼓励,若有什么爱的安慰,若有什么灵的交通,若有什么慈心、怜恤,
c. We must worship God, serve God, and fellowship with God in and with our spirit; whatever we are, whatever we have, and whatever we do must be in our spirit—John 4:24; Rom. 1:9; Phil. 2:1.
2 我们要保守我们的灵,就需要保守这灵脱离一切的玷污和污染—林后七1。
-
展开经文
林后7:1 所以亲爱的,我们既有这些应许,就当洁净自己,除去肉身和灵一切的玷污,敬畏神,以成全圣别。
2. In order to preserve our spirit, we need to keep it from all defilement and contamination—2 Cor. 7:1.
3 我们要保守我们的灵,就必须操练自己,对神对人都存无亏的良心—徒二四16,罗九1,参八16。
-
展开经文
徒24:16 我因此操练自己,对神对人常存无亏的良心。
罗9:1 我在基督里说真话,并不说谎,有我的良心在圣灵里同我作见证,
罗8:16 那灵自己同我们的灵见证我们是神的儿女。
3. In order to preserve our spirit, we must exercise ourselves to have a conscience without offense toward God and men—Acts 24:16; Rom. 9:1; cf. 8:16.
4 我们要保守我们的灵,就必须留意我们的灵,将心思置于灵,顾到我们灵里的安息—玛二15~16,罗八6,林后二13。
-
展开经文
玛2:15 然而神岂不是使二人成为一么?祂灵的余裔是属祂的。为何成为一呢?乃是要得着属神的后裔。所以当留意你们的灵,谁也不可以诡诈待自己幼年所娶的妻子。
玛2:16 耶和华以色列的神说,休妻是我所恨恶的,休妻的人是以强暴行事;所以当留意你们的灵,不可行诡诈;这是万军之耶和华说的。
罗8:6 因为心思置于肉体,就是死;心思置于灵,乃是生命平安。
林后2:13 那时没有找到我的弟兄提多,我灵里不安,便辞别那里的人,往马其顿去了。
4. In order to preserve our spirit, we must take heed to our spirit, setting our mind on the spirit and caring for the rest in our spirit—Mal. 2:15-16; Rom. 8:6; 2 Cor. 2:13.
四 我们要与神合作,在圣别中保守我们的魂,就必须清理我们心理之心的三条主要“动脉”,就是我们魂的各部分—我们的心思、情感和意志—腓二2、5,一8,二13:
-
展开经文
腓2:2 你们就要使我的喜乐满足,就是要思念相同的事,有相同的爱,魂里联结,思念同一件事,
腓2:5 你们里面要思念基督耶稣里面所思念的:
腓1:8 神可为我作见证,我在基督耶稣的心肠里,怎样切切地想念你们众人。
腓2:13 因为乃是神为着祂的美意,在你们里面运行,使你们立志并行事。
D. In order to cooperate with God to preserve our soul in sanctification, we must clear the three main "arteries" of our psychological heart, the parts of our soul—our mind, emotion, and will—Phil. 2:2, 5; 1:8; 2:13:
1 我们的魂要被圣别,我们的心思就必须被更新,成为基督的心思(罗十二2),我们的情感必须被基督的爱摸着并浸透(弗三17、19),我们的意志必须被复活的基督征服并注入(腓二13,参歌四4上,七4上),并且我们必须用全人来爱主(可十二30)。
-
展开经文
罗12:2 不要模仿这世代,反要借着心思的更新而变化,叫你们验证何为神那美好、可喜悦、并纯全的旨意。
弗3:17 使基督借着信,安家在你们心里,叫你们在爱里生根立基,
弗3:19 并认识基督那超越知识的爱,使你们被充满,成为神一切的丰满。
腓2:13 因为乃是神为着祂的美意,在你们里面运行,使你们立志并行事。
歌4:4上 你的颈项好像大卫建造收藏军器的高楼,……
歌7:4上 你的颈项如象牙楼;……
可12:30 你要全心、全魂、全心思并全力,爱主你的神。”
1. In order for our soul to be sanctified, our mind must be renewed to be the mind of Christ (Rom. 12:2), our emotion must be touched and saturated with the love of Christ (Eph. 3:17, 19), our will must be subdued by and infused with the resurrected Christ (Phil. 2:13; cf S. S. 4:4a; 7:4a), and we must love the Lord with our whole being (Mark 12:30).
2 除去心理之心三条主要动脉的阻塞之路,就是向主彻底认罪;我们需要停留在主面前一段时间,求主把我们完全带进光中;根据祂所暴露的,我们需要承认我们的缺点、失误、失败、错误、恶行和诸罪—约壹一5~9:
-
展开经文
约壹1:5 神就是光,在祂里面毫无黑暗;这是我们从祂所听见,现在又报给你们的信息。
约壹1:6 我们若说我们与神有交通,却在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了;
约壹1:7 但我们若在光中行,如同神在光中,就彼此有交通,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
约壹1:8 我们若说自己没有罪,便是自欺,真理就不在我们里面了。
约壹1:9 我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
2. The way to unclog the three main arteries of our psychological heart is to make a thorough confession to the Lord; we need to stay with the Lord for a period of time, asking Him to bring us fully into the light, and in the light of what He exposes, we need to confess our defects, failures, defeats, mistakes, wrongdoings, and sins—1 John 1:5-9:
a 我们要清除我们心思动脉的阻塞,就需要承认在我们思想里和我们的思想方式上一切有罪的事物。
a. In order to unclog the artery of our mind, we need to confess everything that is sinful in our thoughts and in our way of thinking.
b 我们要清除我们情感动脉的阻塞,就需要承认我们表达喜乐和忧伤的方式是天然的、甚至是属肉的,并且我们许多时候恨我们所该爱的,爱我们所该恨的。
b. In order to unclog the artery of our emotion, we need to confess the natural and even fleshy way that we have expressed our joy and sorrow and also that, in many cases, we hate what we should love, and we love what we should hate.
c 我们要清除我们意志动脉的阻塞,就需要承认我们意志里背叛的病菌。
c. In order to unclog the artery of our will, we need to confess the germs of rebellion in our will.
d 我们若花够多的时间清除心理之心三条主要动脉的阻塞,就会感觉到我们全人活了,并且光景非常健康。
d. If we take the time necessary to unclog the three main arteries of our psychological heart, we will have the sense that our entire being has become living and is in a very healthy condition.
五 我们要与神合作,在圣别中保守我们的身体,就必须把我们的身体献给祂,使我们能为着召会生活过圣别的生活,实行身体生活,以完成神纯全的旨意—罗十二1~2,帖前四4,五18:
-
展开经文
罗12:1 所以弟兄们,我借着神的怜恤劝你们,将身体献上,当作圣别并讨神喜悦的活祭,这是你们合理的事奉。
罗12:2 不要模仿这世代,反要借着心思的更新而变化,叫你们验证何为神那美好、可喜悦、并纯全的旨意。
帖前4:4 要你们各人晓得,怎样用圣别和尊贵,持守自己的器皿,
帖前5:18 凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
E. In order to cooperate with God to preserve our body in sanctification, we must present our body to Him so that we may live a holy life for the church life, practicing the Body life in order to carry out God's perfect will—Rom. 12:1-2; 1 Thes. 4:4; 5:18:
1 我们堕落的身体,就是肉体,乃是撒但、罪和死的“聚会所”,但借着基督的救赎,并在作为父、子、灵“聚会所”的我们重生之灵里,我们的身体是基督的肢体和圣灵的殿—罗六6、12、14,七11、24,林前六15、19。
-
展开经文
罗6:6 知道我们的旧人已经与祂同钉十字架,使罪的身体失效,叫我们不再作罪的奴仆,
罗6:12 所以不要让罪在你们必死的身体里作王,使你们顺从身体的私欲,
罗6:14 罪必不能作主管辖你们,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。
罗7:11 因为罪借着诫命得着机会,诱骗了我,并且借着诫命杀了我。
罗7:24 我是个苦恼的人!谁要救我脱离那属这死的身体?
林前6:15 岂不知你们的身体是基督的肢体么?我可以把基督的肢体作成娼妓的肢体么?绝对不可!
林前6:19 岂不知你们的身体,就是在你们里面之圣灵的殿么?这圣灵是你们从神而得的,并且你们不是属自己的,
1. Our fallen body, the flesh, is the "meeting hall" of Satan, sin, and death, but by Christ's redemption and in our regenerated spirit as the "meeting hall" of the Father, the Son, and the Spirit, our body is a member of Christ and the temple of the Holy Spirit—Rom. 6:6, 12, 14; 7:11, 24; 1 Cor. 6:15, 19.
2 保守身体就是在我们的身体上荣耀神—20节。
-
展开经文
林前6:20 因为你们是重价买来的。这样,就要在你们的身体上荣耀神。
2. To preserve our body is to glorify God in our body—v. 20.
3 保守身体就是在我们的身体上显大基督—腓一20。
-
展开经文
腓1:20 这是照着我所专切期待并盼望的,就是没有一事会叫我羞愧,只要凡事放胆,无论是生,是死,总叫基督在我身体上,现今也照常显大,
3. To preserve our body is to magnify Christ in our body—Phil. 1:20.
4 我们要保守身体,就必须不照我们的魂(旧人)生活;这样我们罪的身体就失业,被解雇—罗六6。
-
展开经文
罗6:6 知道我们的旧人已经与祂同钉十字架,使罪的身体失效,叫我们不再作罪的奴仆,
4. To preserve our body, we must not live according to our soul, the old man; then the body of sin will lose its job and become unemployed—Rom. 6:6.
5 我们要保守身体,就必须不将我们的身体献给任何有罪的事物,倒要献上自己作义的奴仆,并献上我们的肢体作义的兵器—13、18~19、22节,但五23:
-
展开经文
罗6:13 也不要将你们的肢体献给罪作不义的兵器;倒要像从死人中活过来的人,将自己献给神,并将你们的肢体献给神作义的兵器。
罗6:18 你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。
罗6:19 我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。
罗6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有圣别的果子,结局就是永远的生命。
但5:23 竟向天上的主自高,使人将祂殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、王后、妃嫔用这些器皿饮酒;你又赞美那不能看、不能听,无知无识,用金、银、铜、铁、木、石所造的神;却没有将尊荣归与那手中有你气息,管理你一切道路的神;
5. To preserve our body, we must not present our body to anything that is sinful but instead present ourselves as slaves to righteousness and our members as weapons of righteousness—vv. 13, 18-19, 22; Dan. 5:23:
a “神的旨意就是要你们圣别,禁戒淫乱;要你们各人晓得,怎样用圣别和尊贵,持守自己的器皿”—帖前四3~4。
a. "This is the will of God, your sanctification: that you abstain from fornication; that each one of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor"—1 Thes. 4:3-4.
b 不认识神,乃是人放纵私欲邪情的基本原因—5节。
-
展开经文
帖前4:5 不放纵私欲的邪情,像那不认识神的外邦人;
b. That they do not know God is the basic reason that people indulge in the passion of lust—v. 5.
6 我们要保守身体,就必须痛击己身,叫身为奴,以成就我们神圣的目的,就是成为圣城—林前九27,启二一2。
-
展开经文
林前9:27 我乃是痛击己身,叫身为奴,免得我传给别人,自己反不蒙称许。
启21:2 我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。
6. To preserve our body, we must buffet it and lead it as a slave to fulfill our holy purpose to become the holy city—1 Cor. 9:27; Rev. 21:2.