新约圣经:徒二五1~27


徒 25章3节

不断恳求非斯都,[1]向他求情对付保罗,将他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。

25章3节注1

直译,求他赐惠。
 



徒 25章5节

又说,你们中间有权势的人与我一同下去,那人若有什么[1]不是,就可以告他。

25章5节注1

或,偏离,差错。
 



徒 25章8节

保罗[1]分诉说,无论犹太人的律法,或是圣殿,或是该撒,我都没有得罪过。

25章8节注1

见二二1注2。
 



徒 25章9节

但非斯都要[1]讨好犹太人,就回答保罗说,关于这些事,你愿意上耶路撒冷去,在那里在我面前受审么?

25章9节注1

这暴露出另一个罗马政客的腐败。见二三1注3,二四27注3。
 



徒 25章11节

我若行了不对的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞;但他们所告我的事,若都是虚的,就没有人可以把我交给他们。我[1]上诉于[2]该撒。

25章11节注1

保罗乃是为着辩护,要上诉于该撒。(见二二1注2,二六32注2。)这要实现他去罗马推广主见证的心愿,(十九21,)也是照着主所指示他的。(二三11。)保罗若不上诉于该撒,就会因犹太人的阴谋被杀,(参二三12~15,二五1~3,9,)他就不能写最后的八封书信。保罗去罗马上诉于该撒之前,只写了六封书信:帖前、帖后、加拉太、罗马、林前、林后。他第一次监禁在罗马时,写了歌罗西、以弗所、腓立比和腓利门;出监以后,写了提前、提多和希伯来;第二次监禁时,写了提后。若没有末了这八封书信,神圣的启示会有何等的残缺,召会要受何等的损失!保罗的上诉,确实给主的权益带来莫大的利益和益处。
 



徒 25章11节

我若行了不对的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞;但他们所告我的事,若都是虚的,就没有人可以把我交给他们。我[1]上诉于[2]该撒。

25章11节注2

即该撒尼罗。
 



徒 25章12节

非斯都和[1]议会商量了,就回答说,你既上诉于该撒,就要往该撒那里去。

25章12节注1

罗马省议会,由总督所选的议员或助理组成,遇到像保罗这种情形的上诉,总督通常和他们商量。
 



徒 25章13节

过了些日子,[1]亚基帕王和[2]百尼基氏来到该撒利亚,问候非斯都。

25章13节注1

希律亚基帕王二世,管辖加利利以东和以北的地区,按宗教他是犹太人,是十二章所题希律王的儿子。
 



徒 25章13节

过了些日子,[1]亚基帕王和[2]百尼基氏来到该撒利亚,问候非斯都。

25章13节注2

腓力斯妻子土西拉(二四24)的姊妹。她也是亚基帕的姊妹,与他乱伦同居。这再次显示罗马政治圈里政客的腐败。见二三1注3。
 



徒 25章19节

不过是和保罗争论一些他们自己[1]敬鬼神的问题,又关于一位已经死了的耶稣,保罗断言他是活着的。

25章19节注1

见十七22注2。
 



徒 25章20节

关于这些争论,我[1]心里作难,就问他愿不愿意上耶路撒冷去,在那里为这些事受审。

25章20节注1

或,感到困惑。即不知道该怎么办。
 



徒 25章21节

但保罗诉求把他留下,等待[1]皇上审断,我就吩咐把他留下,等我解他到该撒那里去。

25章21节注1

直译,那亚古士督。罗马皇帝的名号。25节者同。
 



徒 25章23节

第二天,亚基帕和百尼基大张威势而来,同着众[1]千夫长和城里杰出的人,进了厅堂;非斯都吩咐一声,就有人将保罗提上来。

25章23节注1

见二一31注2。
 



徒 25章25节

但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己既然要上诉于皇上,我就[1]定意把他解去。

25章25节注1

这是主的主宰。
 



徒 25章26节

论到这人,我没有确实的事可以呈奏主上;因此我带他到[1]你们面前,也特意带他到你亚基帕王面前,为要在审问之后,有所陈奏。

25章26节注1

指在场的众千夫长和杰出的人。(23。)
 


旧约圣经:伯十二1~十四22 


 

伯 12章6节

强盗的帐棚兴旺,惹神发怒的人稳固,这些人将自己的[1]能力当作神。

12章6节注1

或,手。



伯 12章10节

凡活物的[1]生命,和一切血肉之人的气息,都在他手中。

12章10节注1

生命,希伯来文,nephesh,奈费许(魂。)气息,希伯来文,ruach,如阿克(灵。)凡活物都有魂,但人不只有魂,也有灵。(参创二7注5二段与注6。)
 



伯 13章12节

你们所记念的言语,是炉灰的箴言;你们的[1]辩护,是淤泥的辩护。

13章12节注1

直译,坚垒。
 



伯 13章14节

[1]
我要把我的肉叼在牙上,将我的命放在手中。

13章14节注1

此乃照七十士希腊文译本;希伯来文经文作,我何必把我的肉…?
 



伯 13章28节

[1]我像销毁的朽烂之物,像虫蛀的衣裳。

13章28节注1

直译,他。
 



伯 14章2节

他长出如花,[1]又被割下;他飞去如影,不能存留。

14章2节注1

或,旋又凋谢。