新约圣经:徒七2~53


徒 7章2节

司提反说,[1]诸位,弟兄父老请听。当日我们的祖宗亚伯拉罕在米所波大米还未住哈兰的时候,[2]荣耀的神向他显现,

7章2节注1

直译,人们。如此称呼比单纯称弟兄父老显得更尊贵、庄重。
 


徒 7章2节

司提反说,[1]诸位,弟兄父老请听。当日我们的祖宗亚伯拉罕在米所波大米还未住哈兰的时候,[2]荣耀的神向他显现,

7章2节注2

这也许是看得见的荣耀,(参55,)就如云和火向以色列人显现,(出十六10,二四16~17,利九23,民十四10,十六19,二十6,申五24,)并充满帐幕和殿。(出四十35,王上八11。)乃是这样荣耀的神,向亚伯拉罕显现并呼召他。这荣耀对亚伯拉罕乃是极大的吸引,将他从世界里分别(圣别)出来归给神;(出二九43;)也是极大的鼓励和力量,使他能跟从神。(创十二1,4。)同样的原则,神也用他看不见的荣耀,呼召新约的信徒。(彼后一3。)
 


徒 7章4节

他就从迦勒底人之地出来,住在哈兰。他父亲死了以后,神[1]使他从那里迁到你们现在所住之地。

7章4节注1

表面上是亚伯拉罕前往迦南,(创十二4~5,)实际上是神使他迁到美地。
 


徒 7章6节

神这样说:“他的后裔必在[1]别族之地作寄居的,[2]那里的人要奴役他们,苦待他们[3]四百年。”

7章6节注1

即埃及。(出一1。)
 


徒 7章6节

神这样说:“他的后裔必在[1]别族之地作寄居的,[2]那里的人要奴役他们,苦待他们[3]四百年。”

7章6节注2

即埃及人。(出一11,13~14。)
 


徒 7章6节

神这样说:“他的后裔必在[1]别族之地作寄居的,[2]那里的人要奴役他们,苦待他们[3]四百年。”

7章6节注3

见加三17注2。
 


徒 7章11节

后来埃及和迦南全地遭遇饥荒,大受患难,我们的祖宗就绝了[1]粮。

7章11节注1

或,(牲畜的)饲料。
 


徒 7章14节

约瑟就打发弟兄,请他父亲雅各和他全体亲族[1]七十五[2]人都来。

7章14节注1

比较创四六27和出一5,那两处都是说七十人。司提反说的人数,是引自七十士希腊文译本,该译本在创四六20加上了约瑟的五个子孙。因此,他所说雅各家来到埃及的人数,是七十五人,不是七十人。
 


徒 7章14节

约瑟就打发弟兄,请他父亲雅各和他全体亲族[1]七十五[2]人都来。

7章14节注2

直译,魂。
 


徒 7章15节

于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都[1]死了,

7章15节注1

直译,了结了。
 


徒 7章18节

直到有[1]另一个不晓得约瑟的王兴起,治理埃及。

7章18节注1

或,(在性格上)不同的。不仅是另一个王,更是性格不同的王。
 


徒 7章20节

那时,[1]摩西生下来,[2]俊美非凡,在他父亲家里抚养了三个月。

7章20节注1


在20~44节,司提反特意非常积极的长篇叙述了摩西的事迹。他这样作,是要在控告他谤渎摩西(六11)的反对者面前,表白他自己。
 


徒 7章20节

那时,[1]摩西生下来,[2]俊美非凡,在他父亲家里抚养了三个月。

7章20节注2

直译,对神是俊美的。希伯来语法,指在神看是俊美的,因此是俊美非凡。
 


徒 7章21节

他被[1]丢弃的时候,法老的女儿将他拾去,收养为自己的儿子。

7章21节注1

或,丢在

 


徒 7章22节

摩西在埃及人的一切[1]智慧上受了训练,说话行事都有能力。

7章22节注1

指学习的智慧。
 


徒 7章26节

第二天,有人在争斗,摩西出面想要使他们和睦,说,[1]诸位,你们是弟兄,为什么彼此欺负?

7章26节注1

直译,人们。如此称呼显得尊贵、庄重。
 


徒 7章30节

满了四十年,在西乃山的旷野,有一位[1]天使在荆棘火焰中向摩西显现。

7章30节注1

这里和35、38节所说旧约的天使(使者),乃是主基督,就是耶和华,三一神。(出三2~16,士六12~24,亚二6~11。)这由以下经文的“主”和“神,”得到证明。
 


徒 7章31节

摩西见了那异象,便觉希奇;他正上前察看的时候,有[1]主的声音说,

7章31节注1

31~35节的“主”和“神,”就是30、35、38节的天使(使者)。
 


徒 7章32节

“我是你祖宗的神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的神。”摩西战战兢兢,不敢[1]察看。

7章32节注1

或,注意,所以是察看。
 


徒 7章34节

我的百姓在埃及所受的苦害,[1]我实在看见了,他们的叹息,我也听见了,我下来要救他们。现在你来,我要差你往埃及去。”

7章34节注1

直译,我看的时候,看见了。(希伯来语法。)
 


徒 7章35节

这摩西,就是他们曾弃绝说,谁立你作首领和审判官的,神却藉着那在荆棘中[1]向他显现之使者的手,差派他作首领,作救赎者。

7章35节注1

或,被他所见。
 


徒 7章41节

当那些日子,他们造了一个[1]牛犊,又拿祭物献给那偶像,并因自己手中的工作而欢乐。

7章41节注1

或,小牡牛。
 


徒 7章42节

神就转开,[1]任凭他们[2]事奉[3]天象,正如众申言者[4]书上所写的:“以色列家阿,你们四十年间在旷野,岂是将牺牲和祭物献给我么?

7章42节注1

即把他们交出去。
 


徒 7章42节

神就转开,[1]任凭他们[2]事奉[3]天象,正如众申言者[4]书上所写的:“以色列家阿,你们四十年间在旷野,岂是将牺牲和祭物献给我么?

7章42节注2

即敬拜星辰。
 


徒 7章42节

神就转开,[1]任凭他们[2]事奉[3]天象,正如众申言者[4]书上所写的:“以色列家阿,你们四十年间在旷野,岂是将牺牲和祭物献给我么?

7章42节注3

直译,天军。
 


徒 7章42节

神就转开,[1]任凭他们[2]事奉[3]天象,正如众申言者[4]书上所写的:“以色列家阿,你们四十年间在旷野,岂是将牺牲和祭物献给我么?

7章42节注4

原文单数字,指一卷书,可能指十二本小申言者书,把何西阿到玛拉基算为一卷。
 


徒 7章43节

你们抬着摩洛的[1]帐幕,和[2]理番神的星,就是你们所造为要敬拜的像。因此,我要把你们迁徙到巴比伦以外去。”

7章43节注1

游行时所抬可移动的神幕。(Vincent,文生。)
 


徒 7章43节

你们抬着摩洛的[1]帐幕,和[2]理番神的星,就是你们所造为要敬拜的像。因此,我要把你们迁徙到巴比伦以外去。”

7章43节注2

埃及土语对土星的称呼。
 


徒 7章47节

却由所罗门为神建造[1]殿宇。

7章47节注1

直译,家。后文同。
 


徒 7章48节

其实[1]至高者并[2]不住人手所造的,就如申言者所说,

7章48节注1

司提反称呼神为荣耀的神(2)和至高者,在控告他谤渎神(六11)的反对者面前,表白他自己。
 


徒 7章48节

其实[1]至高者并[2]不住人手所造的,就如申言者所说,

7章48节注2

这含示神要放弃旧约物质的殿,开创一个新时代,使他的子民在灵里敬拜他,(约四24,)在这灵里有神属灵的居所,就是召会。(弗二22。)
 


徒 7章49节

“主说,天是我的座位,地是我的脚凳,你们要为我造[1]怎样的殿宇,那里是我安息的地方?

7章49节注1

这指明主要在人的灵里寻找属灵的居所。司提反这话引自赛六六1~2,该处接着说,“但我所看顾的,就是贫穷和灵里痛悔的人,”(另译,)这话足以证明这点。
 


徒 7章51节

你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人,时常[1]抗拒圣[2]灵,你们的祖宗怎样,你们也怎样。

7章51节注1

这是非常强烈的话。
 


徒 7章51节

你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人,时常[1]抗拒圣[2]灵,你们的祖宗怎样,你们也怎样。

7章51节注2

司提反既满有圣灵,(55,)且与主灵是一,(林前六17,)抗拒他就是抗拒圣灵。因此,主后来向逼迫过司提反的扫罗(58,60)指明,他是逼迫主。(九4。)
 


徒 7章53节

你们受了那成为天使[1]典章的律法,竟不遵守。

7章53节注1

典章,原文是一个字,系名词,加三19之设立,乃此字之动词。神的律法,由天使设立,而成为天使的典章。
 


旧约圣经:代下七11~九31上


代下 7章14节

这[1]称为我名下的民,若是自卑、祷告,寻求我的面,从他们邪恶的行径转回,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。

7章14节注1

直译,我的名在其上被称呼的。
 


代下 8章14节

所罗门照着他父亲大卫所定的例,派定祭司事奉的班次,又派定利未人的职守,使他们按每日所当作的赞美耶和华,在祭司面前供职;又派守门的按着班次看守各门,因为[1]神人大卫是这样吩咐的。

8章14节注1

直译,属神的人。全书同。
 


代下 8章17节

那时,所罗门往以东地靠近[1]海边的以旬迦别和以禄去。

8章17节注1

即红海。(参王上九26。)
 


代下 9章2节

所罗门将她所问的都[1]答上了,没有一样对所罗门是隐秘不能答的。

9章2节注1

直译,向她表明。下文的‘答’同。
 


代下 9章26节

所罗门统管诸王,从[1]大河到非利士地,直到埃及的边界。

9章26节注1

即幼发拉底河。见王上四21注1。