新约圣经:徒二1~13
徒 2章1节
[1]五旬节那天到了,门徒都聚集在一处。
2章1节注1
意第五十。这是主复活后的第五十天,从主钉十字架那个逾越节(约十九14)后的第二天(七日的第一日─路二三54~二四1)算起,中间有七个七日。这乃是七七节(申十六10)的应验。七七节也称为收割节,(出二三16,)从献上一捆初熟庄稼的那天算起,直到第七个安息日的次日。(利二30~11,15~16。)一捆初熟之物献到神前,预表复活的基督,在复活那天,就是安息日的次日,(约二十1,)献上给神。(约二十17。)从那一天到五旬节,正好五十天。(参一3。)收割节预表享受复活基督所带来的丰富出产。这丰富的出产乃是经过过程之三一神包罗万有的灵,就是他赐给所拣选的人作为福音的福,(加三14,)使他们得以享受包罗万有的基督(三一神的化身)作他们的美地。这表征信徒在五旬节那天,领受了全备的灵,他们不仅进入了美地,也在那复活升天包罗万有的基督里,有分于他全备的丰富,(弗三8,)作为神在新约经纶里所赐完满的分。
徒 2章2节
忽然从天上有响声下来,好像一阵暴[1]风刮过,[2]充满了他们所坐的整个屋子。
2章2节注1
在主的复活里,复活生命的灵被比作气,吹进门徒里面,(约二十22,)这是在素质一面为着他们属灵的所是并生活。在主的升天里,升天能力的灵在这里由风所象征,浇灌在门徒身上,这是在经纶一面为着门徒的职事和行动。复活生命素质的灵,使信徒能活基督;升天能力经纶的灵,使他们能完成主的使命。
徒 2章2节
忽然从天上有响声下来,好像一阵暴[1]风刮过,[2]充满了他们所坐的整个屋子。
2章2节注2
希腊文,pleroo,浦利路,指在里面充满,如同风充满屋子。
徒 2章3节
又有[1]舌头如[2]火焰向他们显现出来,分开[3]落在他们各人身上,
2章3节注1
说话的象征,象征神经纶的能力之灵主要的是为着说话。这灵乃是说话的灵。
徒 2章3节
又有[1]舌头如[2]火焰向他们显现出来,分开[3]落在他们各人身上,
2章3节注2
象征为着在神经纶行动里炼净并推动的焚烧能力。
徒 2章3节
又有[1]舌头如[2]火焰向他们显现出来,分开[3]落在他们各人身上,
2章3节注3
这动词是单数,指明是一个舌头落在他们各人身上。
徒 2章4节
他们就[1]都被圣灵[2]充溢,并且按着那灵所赐的[3]发表,用别种不同的[4]语言说起话来。
2章4节注1
“都”只形容“充溢,”并不形容“说起话来;”所以不能用以证明,所有被圣灵充溢的门徒都说方言。
徒 2章4节
他们就[1]都被圣灵[2]充溢,并且按着那灵所赐的[3]发表,用别种不同的[4]语言说起话来。
2章4节注2
希腊文,pletho,浦利奏,(也用于四8,31,九17,十三9,路一15,41,67,)指在外面充溢。按本书的用法,pleroo,浦利路,是指在里面充满器皿,如2节的风在里面充满屋子;浦利奏是指充溢在人的外面,如本节的那灵在外面充溢门徒。门徒在里面和素质一面被那灵充满(浦利路─十三52),是为着他们基督徒的生活;门徒在外面和经纶一面被那灵充溢(浦利奏),是为着他们基督徒的职事。在里面充满的灵,乃是素质的灵,是在门徒们里面;(约十四17,罗八11;)在外面充溢的灵,是经纶的灵,是在门徒们身上。(一8,二17。)每一位在基督里的信徒,都应当经历圣灵这两方面。甚至为人的基督,也经历过同样的事:他在素质一面由圣灵而生,(路一35,太一18,20,)为着他的所是并生活;又在经纶一面被圣灵所膏,(太三16,路四18,)为着他的职事和行动。素质的灵是在他里面,经纶的灵是在他身上。
浇灌的灵在外面的充溢,乃是升天的元首将他的身体浸入那灵里面。在五旬节那天,他身体的第一部分─犹太的信徒─受了这浸;在哥尼流家里,他身体的第二部分─外邦的信徒─也照样受了这浸。(十44~47。)藉着这两个步骤,他将他的整个身体一次永远的浸入那灵里面,(林前十二13,)那灵就是他自己的应用和实化。他将他的身体浸入那灵里面,就是将他的身体浸入他自己里面。这样,那身体的元首基督,便成就了他在一5所应许在圣灵里的浸。
徒 2章4节
他们就[1]都被圣灵[2]充溢,并且按着那灵所赐的[3]发表,用别种不同的[4]语言说起话来。
2章4节注3
这是“一个特别的辞,特意选来指明清晰、高声的发言。”(Vincent,文生。)
徒 2章4节
他们就[1]都被圣灵[2]充溢,并且按着那灵所赐的[3]发表,用别种不同的[4]语言说起话来。
2章4节注4
指6、8节的本地话。门徒是加利利人,(7,)竟说起各国不同的本地话,就是那些从世界各地来过节的人所说的。这是有力的证明,方言必定是听得懂的语言,不仅是舌头所发出的声音。
徒 2章5节
那时,有[1]犹太人,就是从天下各国来的虔诚人,住在耶路撒冷。
2章5节注1
这些虔诚的犹太人,从散居之地来到耶路撒冷过五旬节。
徒 2章10节
弗吕家、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的吕彼亚一带地方的人,以及旅居的罗马人,或是犹太人,或是[1]入犹太教的人,
2章10节注1
指改信犹太教的外邦人。(六5,十三43。)
徒 2章11节
革哩底和亚拉伯人,都听见他们用我们的[1]语言,讲说神的大作为。
2章11节注1
希腊文,glossa,在本章里用以指两件东西:3节的舌头,指说话的器官;以及本节和4节的语言,指6和8节的“本地话。”这项证据使人没有理由能说,说方言(tongue-speaking)只是用舌头这说话的器官所发出的声音。说方言必定是说一种“本地话”(dialect),因为门徒所说的语言(tongues─4,11),乃是不同的“本地话”(dialects─6,8)。就这一面说,语言(tongues)和本地话(dialects)是同义辞,都是指本地话,在这些经文里交互使用。
徒 2章13节
还有人讥诮说,他们无非是被[1]新酒灌满了。
2章13节注1
直译,甜酒。既是甜酒,必仍是新酒。
旧约圣经:代上十三1~十六43
代上 13章5节
于是大卫将以色列众人,从埃及的[1]西曷河直到哈马口,都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。
13章5节注1
即埃及小河。
代上 14章15节
你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为神已经在你前头去攻打非利士人的[1]军队。
14章15节注1
或,营。下节者同。
代上 15章3节
大卫招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的[1]约柜抬上去,到他所预备的地方。
15章3节注1
见撒下六2注1。
代上 15章18节
和他们在一起的,还有他们的弟兄作第二班,就是撒迦利雅、[1]雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。
15章18节注1
有些古卷作,便、雅薛。
代上 15章20节
撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟,调用[1]女音;
15章20节注1
也许是指女高音。
代上 16章3节
并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼、[1]一块肉、一个葡萄饼。
16章3节注1
希伯来文意不详。有者领会作,一分酒;又有者领会作,一个枣饼。
代上 16章19节
当时你们人数有限,非常稀少,并且[1]在那地为寄居的;
16章19节注1
直译,在其中。
代上 16章20节
他们从这邦游到那邦,从这国行到那[1]国。
16章20节注1
直译,民。
代上 16章29节
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿着供物到他面前来。当以圣别的[1]妆饰敬拜耶和华;
16章29节注1
或,威荣。
代上 16章39节
且留下祭司撒督和他弟兄众祭司在基遍的邱坛,耶和华的[1]帐幕前,
16章39节注1
帐幕与铜祭坛在基遍,约柜却在耶路撒冷的帐棚里。(十五28~十六1。)这是不正常的光景。见撒上四11注1。